1樓:鳳中小卒
spring is ***ing, flowers are everywhere in zhongshan park
當春天來臨時,到處都是鮮花的翻譯是:什麼意思
2樓:藍色狂想曲
當春天來臨時,到處都是鮮花的翻譯是:when spring ***es, flowers blossom everywhere.
3樓:木小桑
when spring ***es,flowers blooms everywhere
4樓:吳趙元
when spring ***es, flowers blossom everywhere.
5樓:星馬湖
when spring ***es, flowers spread everywhere.
中山公園春天有那些花
6樓:p張平
臘梅、迎春、白玉蘭、結香、山茶、貼梗海棠、棣棠、含笑、桃花、櫻花。
春天來了翻譯成日文
7樓:匿名使用者
中文:春抄
天來了日文翻譯:春が來ました。
相關例句:
冬天走了,春天來了!
冬歩いて、春に來た!
春天來了.那些冰逐漸融化.給田裡的幼苗灌溉提供水源.
「春になると.その氷が溶けだし.苗に水を與えるのだ.
」此行之所以被筆者比喻為「迎春之旅」,是因為,首先,福田首相前不久接受採訪時曾表示,「日中關係的春天來了」,表示「期待明年能成為日中關係飛躍發展的一年」;
筆者は今回の旅を「迎春の旅」と表現する。その理由はまず、福田首相が最近の取材で「日中関系は春を迎えた」「來年が日中関系にとって飛躍の1年となることを期待する」と表明したこと。
8樓:海棠在心
要看語境。其實兩句抄都是可bai以的。如果強調季節是春天,而不是du夏秋冬zhi時,寫「春は來ます」好,如果只是描述一dao個現象,那用「春が來る」好。
至於使用敬體還是簡體,要看你的整個文章了,另外如果是和別人對話,則看他的輩分了。
以上希望對你有所幫助
9樓:匿名使用者
春は來る
春が來る
這兩個都是對的。
只不過強調的重點不同。
春は來る強**的是くる這個答動作,
而春が來る強調的是春天。
具體講起來的話很難的。不過大致應該是這樣。
額,查了一下兩個強調的重點反過來了,
應該是は強調提示主語,が強調後面的部分。
看來又要充電了。
10樓:匿名使用者
兩個句子是一樣的意思,前句為中文敬語形式,後句為簡語
11樓:匿名使用者
後句是對的。
語感。。
12樓:阿珊
春が來た.............................
春天到了,公園裡滿眼都是綠的,春天到了,公園裡滿眼都是綠的,(把句子寫具體)
春天來了!春天來了!春姑娘邁著輕盈的步伐走過森林,走過田野,來到了公園。春姑娘來到了小河邊。冬眠的小草在春姑娘的懷抱裡醒來了,它使勁從泥土裡鑽出嫩綠色的小腦袋,睜大了眼睛好奇地張望著這個美麗的世界。柳樹吐出了黃綠色的嫩芽,它搖動著細細的長辮,彷彿在和春姑娘打招呼呢!小河裡的冰融化了,河水清澈見底,小...
春天到了補充句子到處都是,春天到了補充句子
春天到了,喜鵲回來了,花草樹木萌生綠意,萬物開始復甦,我的心情也變好了。春天到了補充句子 1 春天 來了,大地甦醒了,小草又發出綠綠的新芽,小燕子在樹上不停的呢喃。2 春天來了,萬物在雨水的滋潤下漸漸恢復了生機。3 春天來了,燕子從遙遠的南方飛回來了 河水融化了,鴨子們在河中快樂的游泳。4 春天來了...
春天來了,公園裡的花都開了哪些花
春天的公園裡可能會開的花有 1 風信子 2 梔子花 3 桃花 4 杜鵑花 5 月季 6 馬蹄蓮 7 康乃馨 8 迎春花 9 含笑花 10 牡丹花 夏天開放的花有 1 蓮花 2 茉莉 3 白蘭花 4 石榴花 5 龍船花 6 彼岸花 春天來了,公園裡 田野裡許多花都開了。你能用一句話寫寫 花開始的情景嗎...