用英語翻譯以我之姓,冠你之名,儘量唯美些

2021-03-04 01:20:00 字數 1515 閱讀 6417

1樓:盾藤克蘭納德

to me the surname, the name of your crown.

2樓:

in my last name, the name of the champions league you

3樓:匿名使用者

in my name, to crown your name

以我之姓,冠你之名。什麼意思?

4樓:小小芝麻大大夢

古代女子嫁人後隨夫姓,「以我之名冠你之姓」的意思應該就是(女)想要嫁給你。在現在不失為一種很文藝的求婚方式。在求婚時:

男(應說):以我之姓,冠你之名。

女(應說):以我之名,冠你之姓。

通俗的說:假設,男的姓李,女的姓王。男女結婚後。那女的就叫李太太,而不叫王太太。

擴充套件資料

中國人的姓名,是以漢字表示,漢族及部分少數民族直接用漢字進行取名,其他民族的姓名則音譯為漢字表示,也有為自己另取漢名。名字與姓氏一起構成了中國人的姓名。

另外,中國人除了有名字以外,以前的人還經常有字。中國傳統禮儀,通常僅長輩可喚人之「名」,平輩或晚輩稱字不稱名,即使是帝王君主平時對臣子亦稱字,若稱名則較為輕蔑,甚至意指其人有罪。

根據古書記載,在古代中國人的取名是有制度的。一般在小孩生下來3個月後由父親命名。但也有滿月時取名,週歲時取名,以及在出生以前,親人先把名字取好的。

另有**為神話某人而有先賢或神仙提前取名字的,如《說岳全傳》陳摶老祖為岳飛取名、字一事。

5樓:黃依用曉凡

這句話。是男人說的。~

就是想娶那女的。~

假設男的姓

李女的姓

王男女結婚後。

那女的就叫李太太

而不叫王太太。

《自認為這樣很形象的表現出來了。》

給分。~

謝謝給分。~

謝謝給分。~

謝謝給分。~

謝謝給分。~

謝謝給分。~

謝謝給分。~

謝謝給分。~

謝謝給分。~謝謝

6樓:奈妍杭綺琴

古代女子嫁人後隨夫姓,「以我之姓

冠你之名」的意思應該就是想要娶你為妻。

7樓:齋帥府雨梅

古代女子嫁人後隨夫姓,比如說一男姓張,一女姓王,兩人結髮之後,女的就叫張王氏。「以我之姓

冠你之名」的意思應該就是想要娶你為妻。

8樓:匿名使用者

把我的姓氏加在你的名字之前。古代女子出嫁從夫,出嫁之後會用丈夫的姓氏,比如一個姓李的人嫁給姓夏的人,會被叫做夏李氏。簡而言之,就是想要娶某個人,將其冠以自己的姓氏。

9樓:陳弘揚啊

就是我的姓排在你前面了。是說你是我的女人了的意思。古代女人都是出嫁後本身的姓前面加一個夫君的姓。比如男的姓陳。女的姓林。別人就叫她。陳林氏。

以我之性,冠你之名是什麼意思,以我之性,冠你之名是什麼意思

古代女子嫁人後隨夫姓,以我之姓 冠你之名 的意思應該就是想要娶你為妻。古代人有嫁夫隨夫之說,比如說女方嫁個姓劉的,別人會稱她為劉夫人。所以才說以我之姓,冠你之名。這是表達對女方的愛意。有點求婚的味道。原句是 以吾之姓,冠汝之名。出自一本叫當年繁華的 古代女子嫁人後隨夫姓,比如說一男姓張,一女姓王,兩...

你確實你是沒錢人英語翻譯用sure

你確實bai你是du沒zhi 錢人dao 英語翻專譯用屬sure it s sure that you are not a rich man.it s sure that you are a poor man without money.你確實你是沒錢人 sure,you are poor are ...

你願意參加我們小組嗎?用英語翻譯

would you like to join our team?有不明白的地方再問喲,祝你學習進步,更上一層樓!would you like to join our group?would you like to be one of us would you like to join our tea...