1樓:一枚妹子
it seems like i were in a beautiful picture.
如果有幫到您 請給予好評 哦 謝謝拉#^_^#祝您愉快
畫卷 英文怎麼說?
2樓:匿名使用者
不同的語境不同的翻譯。。
借用一下別罵我
3樓:雁北飛
picture scroll
4樓:匿名使用者
scrolls of painting
英語翻譯中「形合」和「意合」是什麼意思?
5樓:匿名使用者
1、形合:指句子內部
的連線或句子間的連線採用句法手段(syntactic devices)或詞彙手段(lexical devices)。
2、意合:句子內部的連線或句子間的連線採用語義手段(semantic connection)」。
漢語屬於漢藏語系,英語屬於印歐語系,它們在發音、構詞法、句法、修辭形式以及謀篇佈局方面都有各自的規律和特點,兩者之間雖不乏相通之處,但也存在著明顯的差異。eugene a. nida說過,從語言學角度來看,英、漢語言之間最重要的區別莫過於形合(hypotaxis)與意合(parataxis)之分了。
置身古戰場,我們會想起詩句,當你置身於古戰場你會想起什麼詩句??求求知道的告訴我
置身古bai 戰場,往往會讓人覺的悲壯,生du與死的zhi豪邁,英雄的蕩dao氣迴腸。所以有關版詩句都行 1 人生自古誰 權無死,何必馬革裹屍還 2 醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回 3 王昌齡的 出塞 秦時明月漢時關,萬里長征人未還。但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。4 念奴嬌 赤壁懷古 蘇軾 大江東...
當你置身於古戰場你會想起什麼詩句??求求知道的告訴我
白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。行人刁斗風沙暗,公主琵琶幽怨多。野雲萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠。胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。聞道玉門猶被遮,應將性命逐輕車。年年戰骨埋荒外,空見蒲萄入漢家。醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回.這裡去查 置身古戰場,我們會想起 詩句 置身古bai 戰場,往往會讓人覺的悲...
漫步院內彷彿置身在幻想的境界裡圓明園的
漫步院內,有如漫遊在天南海北,飽覽著中外風景名勝 流連其間,彷彿置身在幻想的境界裡。圓明園的毀滅。漫步園內,有如漫遊在天南海北,飽覽著中外風景名勝 流連其間,彷彿置身在幻想的境界裡 如今看到的只是殘牆斷臂,野草眾生,想不出當時的輝煌,但能想象得出被八國聯軍燒殺擄掠的場景,能想象到清 無能和懦弱。落後...