1樓:i萮吼
《楊布擊bai狗》 楊朱之弟楊布衣素衣
du(白色的衣
服zhi)而出
dao.天雨,解素衣內,衣緇儀衣(黑色的衣服)而反,其狗容不 知而吠之.楊布怒,將擊之.
楊朱曰:"子毋擊也,子亦猶是(你也是這樣).曩者(從前)使女(汝)狗白而往,黑而來,子豈能毋怪(不覺得奇怪)哉?
" 楊朱的弟弟叫楊布,(有一天,)他穿了件白色的衣服出門去。天上下雨,他把白色衣服脫下,穿著一套黑色的衣服回家來。他家的狗認不出楊布,就迎上去汪汪地對著他大叫。
楊布非常惱火, 拿了根棍子就要去打狗。 楊朱看見了,說:"你快不要打狗了,你自己也會是這個樣子的。
假如你的狗出去的時候是白的,回來的時候變成黑的了,難道你能夠不奇怪嗎?"
《楊布擊狗》文言文用現代漢語如何翻譯?
2樓:樹樹樹袋袋熊
楊朱的弟弟叫楊布,白天穿著白色的衣服出門。天黑了,脫掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。
楊布生氣,準備打它。楊朱說:「你不要打了,你也是一樣。
如果讓你的狗白而去黑而來,你難道不奇怪嗎?」。
其寓意如下:
當朋友誤解自己的時候,不要頭腦發熱,動怒發火;而應該設身處地站在別人的角度思考,要學會換位思考,並理解別人。凡遇是非,務必先內求諸己,切莫忙於責人!
以短淺的目光看到事物的表面而看不到事物的本質,是不對的.事物是千變萬化的,要想正確地認識事物,就不能用一成不變的眼光來看待事物,更不能被一時的表面現象所迷惑,要抓住事物的本質。
遭遇別人不友好的表現,應設身處地,反躬自問,不應一味責怪別人。
若自己變了,就不能怪別人對自己另眼相看。別人另眼看自己,首先要從自己身上找原因,不然的話就像楊布那樣:一身衣服變了,反而怪狗不認識他。正是己所不欲,勿施於人的意思。
《楊布擊狗》文言文翻譯
3樓:懂嘚珍惜
楊朱的弟弟叫楊布,(有一天,)他穿了件白色的衣服出門去。天上下雨,他把白色衣服脫下,穿著一套黑色的衣服回家來。他家的狗認不出楊布,就迎上去汪汪地對著他大叫。
楊布非常惱火, 拿了根棍子就要去打狗。
楊朱看見了,說:"你不要打狗了,你自己也會是這個樣子的。假如你的狗出去的時候是白的,回來的時候變成黑的了,難道你能夠不感到奇怪嗎?"
(1)衣素衣而出 衣:第一個衣是名詞的意動用法,動詞,穿衣;第二個衣是名詞,衣服。素,白色。
(2)豈能毋怪哉怪:感覺奇怪。
(3)天雨,解素衣:天上下雨,他把白色衣服脫下。
(4)迎而吠之:迎上去汪汪地對著他大叫。
(5)緇衣:黑色的衣服。
(6) 子:你。
(7)反:同「返」返回。
(8)女:同「汝」,你,你的。
(9)毋:不要
(10) 使:假使,假如
寓意:當別人誤解自己的時候,不要腦子發熱,動怒發火;而應該設身處地,換位思考。要透過事物表面看到事物本質。
4樓:匿名使用者
楊布打狗
[古文]
楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而返。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:「子無撲矣,子亦猶是也。曏者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?」
註釋:緇(zī):黑色。
評註:這篇寓言故事說明:若自己變了,就不能怪別人對自己另眼相看。別人另眼看自己,首先要從自己身上找原因,不然的話就像楊布那樣:一身衣服變了,反而怪狗不認識他。
翻譯 楊朱有個弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。恰好遇上天下雨,他就脫掉白衣穿上黑衣服回家。他的狗不知道是他換了衣服,汪汪叫著撲過來。
楊布怒氣衝衝地就要打這條狗,楊朱對他說:「你別打它啦,你也可能犯它這種錯誤。要是你的狗出去時是白色,回來時卻變成了黑色,你會不覺得奇怪嗎?」
5樓:阿飄
原文: 楊朱之弟楊布,衣
素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。
楊布怒,將擊之。楊朱曰:「子毋擊矣,子亦猶是。
曩者使女狗來白而往,黑而來,子豈能毋怪哉?」 翻譯: 楊朱的弟弟叫楊布,(有一天,)他穿了件白色的衣服出門去。
天上下雨,他把白色衣服脫下,穿著一套黑色的衣服回家來。他家的狗認不出楊布,就迎上去汪汪地對著他大叫。楊布非常惱火, 拿了根棍子就要去打狗。
楊朱看見了,說:"你不要打狗了,你自己也會是這個樣子的。假如你的狗出去的時候是白的,回來的時候變成黑的了,難道你能夠不感到奇怪嗎?
" (1)衣素衣而出 衣:第一個衣是名詞的意動用法,動詞,穿衣;第二個衣是名詞,衣服。素,白色。
(2)豈能毋怪哉怪:感覺奇怪。 (3)天雨,解素衣:
天上下雨,他把白色衣服脫下。 (4)迎而吠之:迎上去汪汪地對著他大叫。
(5)緇衣:黑色的衣服。 (6) 子:
你。 (7)反:同「返」返回。
(8)女:同「汝」,你,你的。 (9)毋:
不要 (10) 使:假使,假如 寓意: 當別人誤解自己的時候,不要腦子發熱,動怒發火;而應該設身處地,換位思考。
要透過事物表面看到事物本質。