漢語的詞語能不能說成是單詞,一個漢語的詞語能不能說成是一個單詞?

2021-03-04 00:38:42 字數 6078 閱讀 6229

1樓:小傲cf榾

不能以偏蓋全,有的漢語詞是可以用一個單詞表示的,如:閱讀 reading;做飯版cooking;隨便whatever;游泳

權swim等等,但不是說所有的漢語詞就是一個單詞,有的一個漢字同樣對應一個英文單詞,如:走 walk;跑run;跳jump(hop),同時,還有一詞多義的現象,即一個英文單詞有很多個意思,尤其是出現在不同的句子中時,每種語言都有自己的特點不能簡單地將兩種語言進行等價對比。

為什麼給出一個英語單詞就能把它翻譯過來 但是把一個漢語詞語翻譯成英文就總是想不如來對應的英文??

2樓:匿名使用者

這是因為我們學英語過程中記憶的單詞數量和我們已掌握的漢語詞彙量相比非常有限,導致了我們看到一個單詞就能很快翻譯出它的意思,而漢語詞彙量實在太大,有時很難從我們有限的英語詞彙量中找出一個對應的英語單詞。

3樓:匿名使用者

一個是在記憶的時候,習慣性的看英語想漢語。另一個原因在於漢語中一個詞可能對應好幾個單詞甚至是短語,所以難度有所加大

4樓:匿名使用者

所以除非要和不懂英語的人分享和溝通,平時最好的方法是英語詞語記英語,中文記中文,不要翻譯;

5樓:匿名使用者

因為對中文更熟悉一些,而且可以看出單詞量不足,還需大大增加單詞量

6樓:匿名使用者

信手拈來,那是翻譯家才能做到的。如果你的目標不是翻譯家,那就不用擔心。

一個英語單詞能表達很多漢語意思,請問有沒有反過來的,一個漢語詞語能用很多種英語來表達?猛一想想不起

7樓:匿名使用者

你的想法是對的。例如:

看:look,notice,see,observe,view等

想法:idea,thought,view,opinion,notion,thinking等

堅持:insist,stick to ,persist in,adhere to,persevere in等

重要的: important,significant,vital,crucial,be of importance,be of significance等

不僅同一個詞語或單詞可用不同英文單詞來表達,同一個漢語句子也可以有很多種表達。

8樓:順吾久

英語和漢語本來就不是一一對映關係,出現這種現象很正常。

你說的情況有

動詞:看—look, watch, see名詞:鱷—alligator, crocodile形容詞:大—big, large

9樓:匿名使用者

當然有了!作為一門語言,一個物品,在英語中會有各種各樣的表示方法。這些差異有時是因為屬於美國英語和英國英語,有時是因為分屬於口語和書面語,等等。

如小:**all,little, 聽:liste,hear, 說:

say,speak,talk,tell,橡皮可以表示為eraser和rubber,鉛筆盒可以表示為pencilbox和pencilcase,給某人打**可以表示為ring sb,call sb,phone sb,telephone sb,兔子為rabbit和hare,cony,lapin,等等。

不知我的回答幫助你了沒有?

10樓:匿名使用者

有些晚了,頭腦不靈光了。

你說的有的,比如說模糊意義的。接著,

繼續,都是一個意思,我們選一個,那麼英語就大可以找keep on 和continue來解釋,這裡雖說這兩個單詞(片語)意義並非完全相同,但是大意也是如此吧。

再說比較明朗的。首先我們得承認我們的詞彙是雙重含義的才能達到你說的效果,因為單純含義不可能有兩種對應的外語解釋,對吧?那舉個例子,同志。。。(囧),***arade和玻璃。。。

11樓:匿名使用者

人:people,person

在漢語中一個單詞一個意思,為什麼英語中一個單詞多個意思?

12樓:蝦彈文化

一、英文單詞

原因:因為單詞放在了不同的語境下面。

例如:tolerance    英 [ˈtɒlərəns]   美 [ˈtɑːlərəns]

釋義:忍受;容忍;寬容;寬恕;忍耐力;忍受性;耐力;耐量;公差;容限

1、在心裡學上是「包容」「許可」「忍讓」的意思。

2、在理工科上「就是 「公差」的意思。

二、漢語單詞

原因:漢語中一個字也有多種意思,作不同詞類時有不同的解釋。

例如:打    [dǎ]

1、〈動〉作動詞時

釋義:(形聲。從手,丁聲。本義:擊)

2、〈介〉作介詞時

釋義:[口]∶從 ——帶有北方方言色彩,普通話裡一般用「從」,在單音方位詞前只能用「從」。

表示處所、時間、範圍的起點。

3、〈名〉作名詞時

釋義:武術 。

擴充套件資料:

漢語詞類

1、名詞

定義:表示人或事物名稱的詞。

語法特點:詞前可加數量詞,不能加「不」、「很」副詞。詞後不能加時態助詞「了」。

2、代詞

定義:替代或指示作用的詞。

語法特點:能夠替代或指示各類實詞,且不帶修飾成分。

3、動詞

定義:表示行為動作或發展變化的詞。

語法特點:詞前可加副詞。詞後可加「著」、「了」、「過」時態助詞,表示動作的持續、完成或過去。

4、形容詞

定義:表示人或事物的性質或狀態的詞。

語法特點:詞前可加副詞。詞後可加「著」、「了」、「過」時態助詞,表示持續、完成或過去。

13樓:匿名使用者

英語中一個單詞有多個意思,是因為這個單詞放在了不同的語境下面。但核心含義是沒有變化的,多義如果溯源,核心含義還是原來那個。

比如:tolerance 容忍,在心裡學上是「包容」「許可」「忍讓」的意思,在理工科上「就是 「公差」的意思,因為「誤差在可容忍的範圍內」。

再比如:bearing, 核心意思是:承受、保持、姿態、舉止; 在機械領域,表示「軸承」,因為軸承就是用來「承重」的。

14樓:

多音字!中國還有一個口氣可以表達很多個意思……明白!就拿意思來說……你幾個意思……你什麼個意思……意思呢……語言環境不一樣……!

同樣一句話!喜歡上一個人,喜歡上一個人!能一樣嗎?

15樓:張軍

這就是東西方語言的差異,漢語是表意文字,詞彙量大;英語是表音文字詞彙量少。

造成英語中一個單詞多個漢語意思。

16樓:匿名使用者

這就是東西方語言的區別之一。

17樓:匿名使用者

其實一個漢字不止有一個意思,也有多個意思。

為什麼一箇中文詞翻譯成英語後有好多個英語單詞?

18樓:忘我含義

每個國家的語言表達不一樣的

19樓:上知天

就像一箇中文詞也有很多詞語可以來形容一樣,意思差不多的。

20樓:新蘭

根據不同的語言環境,詞語的含義會有所微調。

語言不是像數學那樣精確的科學

把英語詞語翻譯成漢語,也會對應很多不同的詞語。

21樓:匿名使用者

я не могу сейчас говорить

為什麼日語一個詞可以翻譯成那麼多種意思,要麼就是一個漢語能翻譯成那麼多個日語?

22樓:硫化二鐵

當然一個漢語詞也有很多解釋,漢語與日語的對應不可能想當然的一一對應,當然學習時候總是希望它會這樣,這樣便於學習是吧,想想我們的母語,一個意思也會有很多詞語跟他對應,所以詞彙量的問題,知道越多越好。不一一對應也沒有關係,只要詞可達意用你會的就可以啦,不必錙銖必較,吹毛求疵。

23樓:匿名使用者

因為拿捏不準,有時候只用幾個詞很難準確的表達一個外語詞彙的真實的含義,因為外語和母語不可能一一對應的

就像你不可能要求外國人的思維方式和你完全一致一樣

24樓:一舊好肥嘅瘦肉

有什麼好糾結的???英語也是這樣的啊,一個單詞有很多意思,中譯英的時候同一個中文詞在不同的語境有不同的意思

25樓:

首先日語的單詞同樣的假名,根據音調跟語境所表達的意思就不一樣,所以翻譯不一樣。 其次,漢語翻譯日語,也是同樣道理呀~ 並且翻譯的時候會根據日本的情況和日常感**彩稍作更改的。

26樓:吐小槽

就像英語和中文,詞性不同,有些單詞、用法也不同、意思也不同;就如同英文和中文,英語單詞對應中文是可以有多個詞義的,中文對應成英語單詞也可以由多個單詞表示同一個意思,就是用詞的簡單和高階

27樓:

在不同的語境中是有不同的意思的。就如中國的「老子」和「老子」是一個道理~~

28樓:滑雪

我覺得這個沒什麼好奇怪的,它和中文一樣,尤其像中國古詩詞的字一樣,經常出現一個字有多種解釋呀!我想別的語言也會有這方面的字或詞的。

漢語詞彙分類?

29樓:喬科詹庫我

漢語的詞彙劃分如下:

1、名詞

表示實體和概念名稱的詞。

2、代詞

代詞表代替名詞、動詞、形容詞、數量詞的詞。

3、動詞

表示動作的詞。根據是否帶賓語可以分為「及物」與「不及物」,「及物動詞」以下還包括「雙賓語動詞」和「雙及物動詞「。

4、形容詞

修飾名詞,表示人或事物的性質、狀態、特徵或屬性的詞。在屈折語中形容詞根據所修飾的詞語性質屈折變化。

5、數詞

表示數量(基數詞)和序數(序數詞)的詞。

漢語的單詞是單個漢字組成的一個另外的意思,那麼日語的單詞是由什麼組成的呢? 5

30樓:拜金小卒

比較特別, 日語有: 平假名 和 片假名 還有 漢字。

多數的日語單詞由: 平假名+漢字組成。

個別的單詞是外來詞,即全部是日語的片假名組成。

31樓:匿名使用者

應該和漢字差不多的,日語的文字不就是中國傳過去的嗎

32樓:匿名使用者

沒太明白……

日語的單詞由什麼組成?漢字和假名?

33樓:一抹芙蓉哥

有相同,有bai不同。

漢語和日語屬於不du同的語zhi系dao。

漢語是孤立語系(漢藏語系是其專中的一個大項),屬就是詞是不同的音,不同的字組成的。在一個語意和句子中,字的順序,詞的順序發生變化,整個句子的意思就發生變化了。這也是孤立語的特點。

單個漢字幾乎都有實際意思,其各種組合也成了不同的文字還有意思。連詞虛詞都很少。

日語是黏著語系(阿爾泰語系是其中一個大項,韓語也在其中)。就是每個詞在句子中羅列,人們是不懂什麼意思的,而是在詞的後面「黏著」幾個虛詞,表示主從賓等關係。它是以「漢字」和假名組成的。

而日語的詞彙**非常複雜。其「漢字」大多是從我們中國傳過去的,當然有我們漢語的語言屬性。還有各假名(假名可以認為是英語中的字母)拼寫的本民族的詞彙和除漢語以外的其他語言的詞彙。

總之,日語一部分「漢語詞」是和漢語一樣的,還有就是字母式的組合。

34樓:桜

日語的語言bai分為四種。

日本語du,是日zhi本土生土長的語言,dao比如,言葉(內ことば) 扉(とびら)注意,不是容說漢字的不同,主要是發音的不同.

中國語,是從中國漢字轉變過去的,發音根中國古時候發音很像,比如,太陽(たいよう)

外來語,是從歐美國家來的語言,根據發音轉變哦,一般是片假名標寫.比如,スタート(start)、コンピュータ(***puter)。

混合語,是指兩種語言以上混合組成的語言。比如,消しゴム 橡皮擦所以日語不是單單所說的平假名片假名哦.

慢慢就瞭解了,其實很簡單.

能不能把的excel做桌面,能不能把一個可編輯的excel做桌面

將編輯好的excel文件另存為,選單檔案網頁。右擊桌面,屬性 桌面 自定義桌面 web 新建 瀏覽,將儲存的網頁檔案選中,確定。需要編輯時,右擊網頁檔案,用excel開啟。編輯完後,儲存。然後,右擊桌面,重新整理。右擊桌面,屬性 桌面 自定義桌面 web 新建 瀏覽,將儲存的網頁檔案選中,確定。需要...

能不能說一下,在漫威宇宙中你最愛的超級英雄是誰呢?

託尼 史塔克。毫無疑問,第一且唯一。喜歡他不僅僅因為他是鋼鐵俠,喜歡託尼的理由太多太多,多到數不清,不論是他偉大的頭腦 責任心和無私,還是讓他絕處逢生的鬥志 勇氣和毅力,甚至是那些讓他成為他的性格缺陷,每次他展現出來一點,就讓這個角色更迷人一點。電影鋼鐵俠1裡,他從阿富汗被救回後召開記者釋出會,靠著...

形容愛人不能說出來的歌曲,形容愛一個人不能說出來的歌曲

梁靜茹 對不起我愛你 b.i.z樂團 暗戀情書 蕭亞軒 靜靜的看你 還有 毀滅愛情 靠近一點點,就這些希望可以幫到你 形容愛一個人不能見面還很想念的歌 你好,歌曲 我願bai 意歌手 du王菲 菲賣品 思念是一種zhi很玄的 dao東西 如影 隨形 無聲又無專息出沒在心底屬 轉眼 吞沒我在寂默裡 我...