1樓:匿名使用者
你問的是神曲—地獄
篇—第三首—地獄之門
第三首地獄之門(1-21)
無所作為者(22-69)
阿凱隆特河與卡隆(70-129)
**與但丁的昏厥(130-136)
地獄之門
「通過我,進入痛苦之城,
通過我,進入永世悽苦之深坑,
通過我,進入萬劫不復之人群。
正義促動我那崇高的造物主;
神靈的威力、最高的智慧和無上的慈愛,
這三位一體把我塑造出來。
在我之前,創造出的東西沒有別的,只有萬物不朽之物,
而我也同樣是萬古不朽,與世長存,
拋棄一切希望吧,你們這些由此進入的人。」
«per me si va ne la città dolente,
per me si va ne l'etterno dolore,
per me si va tra la perduta gente.
giustizia mosse il mio alto fattore;
fecemi la divina podestate,
la somma sapïenza e 'l primo amore.
dinanzi a me non fuor cose create
se non etterne, e io etterno duro.
lasciate ogne speranza, voi ch'intrate».
「入此門者,當放棄一切希望」就是最後一句,lasciate ogne speranza, voi ch'intrate
2樓:小鏡子
當放棄一切希望」用義大利文是「quando abbandonare ogni speranza"。
"當放棄一切希望」翻譯成其他語言:
韓語:「 이 모든 걸 포기하고 희망 "
日語:」すべての希望を放棄する時」「
英語:"when we give up all hope"
法語:"quand abandonner tout espoir"
泰語:" เมื่อละทิ้งความหวังทั้งหมด "
3樓:儚
lasciate ogne speranza, voi ch'intrate
求但丁《神曲》原文以及譯文。 10
4樓:睡影望空
原文:我走過我們人生的一半旅程,
卻又步入一片幽暗的森林,
這是因為我迷失了正確的路徑。
啊!這森林是多麼荒野,多麼險惡,多麼舉步維艱!
道出這景象又是多麼困難!
現在想起也仍會毛骨悚然,
儘管這痛苦的煎熬不如喪命那麼悲慘;
但是要談到我在那裡如何逢凶化吉而脫險,
我還要說一說我在那裡對其他事物的親眼所見。
我無法說明我是如何步入其中,
我當時是那樣睡眼蒙朧,
竟然拋棄正路,不知何去何從。
陽光照耀下的山丘
我隨後來到一個山丘腳下,
那森林所在的山谷曾令我心驚膽怕,
這時山谷卻已臨近邊崖;
我舉目向上一望,
山脊已披上那星球射出的萬道霞光,
正是那星球把行人送上大道康莊。
這時我的恐懼才稍稍平靜下來,
而在我戰戰兢兢地度過的那一夜,
這恐懼則一直攪得我心潮澎湃。
猶如一個人吁吁氣喘,
逃出大海,游到岸邊,
掉過頭去,凝視那巨浪衝天,
我也正是這樣驚魂未定,
我轉過身去,回顧那關隘似的森林,
正是這關隘從未讓人從那裡逃生。
隨後我稍微休息一下疲憊的身體,
重新上路,攀登那荒涼的山脊,
而立得最穩的腳總是放得最低的那一隻。
譯文:瞧!幾乎在山丘開始陡起之處,一頭身軀輕巧、矯健異常的豹子驀地竄出,它渾身上下,被五彩斑斕的毛皮裹住;它在我面前不肯離去,甚至想把我的去路攔阻,我多次扭轉身軀,想走回頭路。
這時正是早晨的開始,太陽正與眾星辰冉冉升起,從神靈的愛最初推動這些美麗的東西運轉時起,這群星就與太陽寸步不離;這拂曉的時光,這溫和的節氣,令我心中充滿希冀,對這頭皮色斑斕的猛獸也望而不懼。
但是,我又看到有一頭獅子向我走來,這卻不能不令我感到驚駭。這獅子似乎要向我進攻,它昂著頭,餓得發瘋,空氣也彷彿嚇得索索抖動。
接著又來了一頭母狼,它瘦骨嶙峋,像是滿抱種種貪婪慾望,它曾使多少人遭受禍殃,一見它,我就不禁心驚膽寒,像是有一塊重石壓在心田,登上山峰的希望也隨之煙消雲散。
出處:出自義大利阿利蓋利·但丁《神曲》。
5樓:2088善心
神 曲
〔意〕但丁著 黃文捷譯
但丁·阿利基埃裡(1265-1321) 義大利詩人,被恩格斯譽為「中世紀的最後一位詩人,同時又是新時代的最初一位詩人。」
但丁一生著作甚豐,其中最有價值的無疑是《神曲》。這部作品通過作者與地獄、煉獄及天國中各種著名人物的對話,反映出中古文化領域的成就和一些重大的問題,帶有「百科全書」性質,從中也可隱約窺見文藝復興時期人文主義思想的曙光。在這部長達一萬四千餘行的史詩中,但丁堅決反對中世紀的矇昧主義,表達了執著地追求真理的思想,對歐洲後世的詩歌創作有極其深遠的影響。
除《神曲》外,但丁還寫了《新生》、《論俗語》、《饗宴》及《詩集》等著作。《新生》中包括三十一首抒情詩,主要抒發對貝亞特麗契的眷戀之情,質樸清麗,優美動人,在「溫柔的新體」這一詩派的詩歌中,它達到了最高的成就。
第一首森 林(1-12)
陽光照耀下的山丘(13-30)
三頭猛獸(31-60)
維吉爾(61-99)
獵 犬(100-111)
冥界之行(112-136)
森林我走過我們人生的一半旅程,
卻又步入一片幽暗的森林,
這是因為我迷失了正確的路徑。
啊!這森林是多麼荒野,多麼險惡,多麼舉步維艱!
道出這景象又是多麼困難!
現在想起也仍會毛骨悚然,
儘管這痛苦的煎熬不如喪命那麼悲慘;
但是要談到我在那裡如何逢凶化吉而脫險,
我還要說一說我在那裡對其他事物的親眼所見。
我無法說明我是如何步入其中,
我當時是那樣睡眼蒙朧,
竟然拋棄正路,不知何去何從。
陽光照耀下的山丘
我隨後來到一個山丘腳下,
那森林所在的山谷曾令我心驚膽怕,
這時山谷卻已臨近邊崖;
我舉目向上一望,
山脊已披上那星球射出的萬道霞光,
正是那星球把行人送上大道康莊。
這時我的恐懼才稍稍平靜下來,
而在我戰戰兢兢地度過的那一夜,
這恐懼則一直攪得我心潮澎湃。
猶如一個人吁吁氣喘,
逃出大海,游到岸邊,
掉過頭去,凝視那巨浪衝天,
我也正是這樣驚魂未定,
我轉過身去,回顧那關隘似的森林,
正是這關隘從未讓人從那裡逃生。
隨後我稍微休息一下疲憊的身體,
重新上路,攀登那荒涼的山脊,
而立得最穩的腳總是放得最低的那一隻。
三頭猛獸
瞧!幾乎在山丘開始陡起之處,
一頭身軀輕巧、矯健異常的豹子驀地竄出,
它渾身上下,被五彩斑斕的毛皮裹住;
它在我面前不肯離去,
甚至想把我的去路攔阻,
我多次扭轉身軀,想走回頭路。
這時正是早晨的開始,
太陽正與眾星辰冉冉升起,
從神靈的愛最初推動這些美麗的東西運轉時起,
這群星就與太陽寸步不離;
這拂曉的時光,這溫和的節氣,
令我心中充滿希冀,
對這頭皮色斑斕的猛獸也望而不懼;
但是,我又看到有一頭獅子向我走來,
這卻不能不令我感到驚駭。
這獅子似乎要向我進攻,
它昂著頭,餓得發瘋,
空氣也彷彿嚇得索索抖動。
接著又來了一頭母狼,
它瘦骨嶙峋,像是滿抱種種貪婪慾望,
它曾使多少人遭受禍殃,
一見它,我就不禁心驚膽寒,
像是有一塊重石壓在心田,
登上山峰的希望也隨之煙消雲散。
猶如一個一心只圖贏錢的賭徒,
時運不濟,卻使他一輸再輸,
他心中悲苦萬分,不住流涕痛哭;
這猛獸也同樣令我忐忑不寧,
它一步一步地向我逼近,
把我逼回到森林,那裡連太陽也變得悄然無聲。
維吉爾我又陷入那低窪的地方,
這時有一個人在定睛向我張望,
他彷彿經過長久的緘默,幾乎發不出聲響。
我見他佇立在荒涼的山地,
便向他叫道:「你是真人還是鬼?
不管你是什麼,請可憐可憐我!」
他答道:「我不是活人,但過去是,
我的父母祖籍倫巴迪,
他們倆都以曼圖亞為出生地。
我出生在凱撒時代,可惜我生得太遲;
明君奧古斯都當政時,我在羅馬度日,
那個時代正充斥著冒牌、偽裝的神祗。
我是個詩人,我曾把一位義士歌頌,
他是安奇塞斯的兒子,只因雄偉的伊利昂城被焚,
他才逃離了特洛伊城。
但是,你又為何返回這痛苦的深淵,
為何不攀登那明媚的高山?
而這高山正是一切幸福的來由和開端。」
「那麼你就是那位維吉爾,
就是那湧現出滔滔不絕的動人詩句的泉源?」
我向他答道,不禁滿面羞慚。
「啊!眾詩人的光榮和明燈啊!
我曾長期拜讀你的詩作,
對你的無限愛戴也曾使我遍尋你的著說。
你是我的恩師,我的楷模,
我從你那裡學到那優美的風格,
它使我得以聲名顯赫。
你瞧瞧那頭猛獸,它迫使我退後,
著名的智者啊!請救我逃出它那血盆大口,
它使我的血管和脈搏都在不斷顫抖。」
「倘若你想從這蠻荒的地界脫身,
你就該另尋其他路徑」,
他答道,他看出我淚水漣漣;
「這頭野獸曾嚇得你大聲呼救,
它不會讓任何行人從它眼前溜走,
它要阻擋他的去路,甚而把他吞入血盆大口。
它本性就是如此凶惡,如此狠毒,
它的貪婪慾望從來不會得到滿足,
它在飽餐後會感到比在飽餐前更加飢腸轆轆。
獵犬許多動物都與他為婚,這情況將來會更甚,
但是獵犬終會來臨,
會叫它痛苦萬分,喪失性命。
這獵犬食用的不是土地和錢財,
它據以為生的是:智慧、美德和仁愛,
它的誕生地在菲爾特羅與菲爾特羅之間的那片地帶。
它會拯救那不幸的義大利,
聖女卡米拉、歐呂阿魯斯、圖爾努斯和尼蘇斯,
獵犬會把母狼從一座座城市中趕出,
直到把它趕會陰曹地府,
原先把這畜牲放出地府的正是嫉妒。
冥界之行
因此,我為你安全著想,
我認為你最好跟隨我,我來做你的嚮導,
我把你帶出此地,前往永恆之邦。
你在那裡將會聽到絕望的慘叫,
將會看到遠古的幽靈在受煎熬,
他們都在為要求第二次死而不斷呼號;
你還會看到有些鬼魂甘願在火中受苦,
因為他們希望有朝一日
前往與享受天國之福的靈魂為伍。
倘若你有心升上天去瞻望這些靈魂,
有一個魂靈則在這方面比我更能勝任,
屆時我將離去,讓你與她同行;
因為坐鎮天府的那位皇帝
不願讓我進入他統治的福地,
這正是由於我生前曾違抗過他的法律。
他威震寰宇,統轄天國;
天國正是他的都城,有他那崇高的寶座:
啊!能被提升到天國的人真是幸福難得!」
於是,我對他說:「詩人啊!我請求你,
以你不曾見識過的上帝名義,
幫我逃出這是非和受苦之地,
把我帶到你方才所說的那個地方去,
讓我能目睹聖彼得之門,
看一看你所說的如此悲慘的幽魂。」
於是他起步動身,我則再他身後緊跟。
該為他放棄一切嗎
那要看你對他的愛到底有多深了,你很愛他他也很愛你,那當然值得了 即然感情上他很可靠,那還猶豫什麼,事業可以慢慢發展,他不也已經為你放棄了升職 和父母分開是遲早的,女孩長大了就會嫁人嫁了人自然得離開父母,這是必然的,哪有幾個人能找到自己的真愛是老鄉呢,你可以開始慢慢適應,也讓你的父母慢慢適應!深愛對方...
為了愛你願意放棄一切麼
如果雙方都是真心的深愛著對方,那麼為了一個深愛著自己,自己又深愛的人放棄一切又算得了什麼。沒有願不願意只有直不直的,要想清楚哦 只要你喜歡!看你做的對不對了!如果你在那裡對不起她了!她和你鬧分!那你就得放棄一切追!我也是啊現在!我現在放棄了一切!現在什麼也沒有了!我連自己的命都不要了!不管結果怎麼樣...
為了愛情放棄一切,值得嗎,我為了愛情放棄所有的一切值得嗎
為愛你的人付出是一種幸福,為不值得的染付出是一種委屈,當你付出全部卻有一種喜悅感,那你的付出就是值得的,要是你的付出一點都不情願,那你的付出就是白費的,相信我,為你愛的人付出不是幸福,為愛你的人付出來是真諦 如過你很愛他,如過你認為放棄一切後可以得到他,那麼你的放棄也許就值得,但是這些 如果 你自己...