《問佛》究竟是誰寫的 我看了百度百科對倉央嘉措的介紹已知

2021-03-19 08:59:26 字數 5870 閱讀 1552

1樓:匿名使用者

其實他的好多詩歌都是多詩歌都是以或暗示或譬喻或代指的手法,表達了佛學中的某些觀念,隱晦地傳達了倉央嘉措本人的處境,以及由於當時的歷史原因所導致的許多難以明言的整個民族的苦衷,並非兒女情長。 是名副其實的倉央嘉措古魯」。而並非「倉央嘉措雜魯」。

在藏語裡,「雜魯」是有規範的,「雜」是名副其實的「情」。而「古魯」的含義是「道歌」,含勸誡意義的宗教道歌。所以,最初翻譯倉央嘉措詩歌的人,不論現在怎麼權威,其實他都很失敗,因為單在詩歌題目的翻譯上,他就犯了錯誤,以致以訛傳訛到今天。

而對倉央嘉措詩歌內容的翻譯,更有不少歪曲歷史、扭曲事實之處,甚至置真正的**文化及其宗教的意義於不顧,事實上扭曲了這些詩歌的本意。

舉個例子

下面就詩歌中廣為傳誦的兩首詩,做一簡單分析:

「在那東山頂上,升起皎潔的月亮,

年輕姑娘的面容,浮現在我的心上。」

「在那東山頂上,升起皎潔月亮。

母親般的情人臉龐,浮現在我心上。」)

以這樣的譯法,讀者當然會以為這是在訴說對情人的思念。然而非也。這是由於譯者對**文化和**歷史不瞭解甚至不負責所導致的。

譯者的失敗之處,在「年輕姑娘」(或「母親般的情人」)一詞上。在原文裡,此詞為「瑪吉阿瑪」,而「瑪吉阿瑪」並不是什麼「年輕姑娘」,也不是「母親般的情人」。「瑪吉」 直譯過來是「不是親生的」的意思;「阿瑪」是「母親」的意思,也即是說,「瑪吉阿瑪」的意思是「親生母親之外的母親」。

大家都知道,「母親」一詞往往不僅僅指的是生身母親,而常常被賦予很多含義,比如大地母親、祖國母親等等。倉央嘉措所言的「親生母親之外的母親」,除了他本人以外,任何人都不能輕易斷言他想說的是誰。我們必須在瞭解當時的歷史以及對倉央嘉措本人有較深研究的基礎上,才可以試著去領會他所言的 「親生母親之外的母親」以及整首道歌。

他的這首詩歌,是在藏蒙(受施者和施主)關係日趨惡化的歷史狀況下完成的。2023年,蒙古拉藏漢為了奪得政權,**了為**民族立下豐功偉績並受到**人民崇敬和愛戴的第司?桑傑嘉措,而第司桑傑嘉措也正是六世**喇嘛倉央嘉措在政教兩方的恩師(想進一步瞭解當時時局以及這首道歌的朋友,可以參閱甘肅民族出版社出版的、由華則與拉加才讓編著的《藏族文學史》藏文版),繼而這股惡勢力又想方設法地陷害倉央嘉措,以致2023年,倉央嘉措被迫放棄政權,遠離拉薩,一生都不得不在流亡歲月中度過。

結合當時的歷史,分析詩人的處境,我們可以把「親生母親之外的母親」理解為在倉央嘉措生命裡與親生母親可以相提並論的重要人物第司?桑傑嘉措。略懂藏族文學及歷史的人都知道,這首詩其實是用暗示的手法表達了倉央嘉措當時的思想感情,既在缺乏人身自由、政權淪落他族手上的歷史狀況下,懷念往日昌盛的故土或思念已故恩師第司桑傑嘉措。

也有藏族學者認為,「親生母親之外的母親」指的是倉央嘉措的根本上師,而這也符合**的宗教傳統。

「如果不曾相見,人們就不會相戀;

如果不曾相識,怎會受著相思的熬煎。」

第一最好不相見,如此便可不相戀;

第二最好不相知,如此便可不相思。」

這首詩的翻譯也很失敗,原因是譯者沒有尊重這首道歌的本意,而是憑主觀之見加以翻譯,事實上原文中根本就沒有所謂的「相戀」和「相思」(懂藏文的可以對照原文)。

「第一最好不發現,免得不由迷上它;

第二最好不諳習,免得以後受煎熬。」

可見原詩根本就不是「情歌」,而是名副其實的「道歌」。而且,對於這首道歌的理解,是需要對佛教、尤其是對藏傳佛教的基本理解的。作為**喇嘛的倉央嘉措,自小受到廣泛的宗教教育(其父乃是寧瑪伏藏大師仁增?

白瑪林巴的後人,也是一位修行有成就的密宗師、瑜伽士),15歲正式登上六世**喇嘛的法座,更是受到**佛教高僧大德嚴格的宗教教育,因此,他的世界觀實則是一種佛教的世界觀,這也體現在他的這首詩中,所要傳達的是佛教的教義:要想獲得相對永恆的幸福,最有效的方法就是節制乃至克服自身的慾念。

所以,這首詩歌有嗎?答案是有的,但是它是地地道道的雜魯,並非什麼情歌 。

2樓:當時若相惜

童鞋,很肯定地告訴你,《問佛》是倉央嘉措的作品,而且,也只有寂靜歡喜,默然相愛的六世活佛倉央嘉措才能寫出這樣的詩,總有一些人,一些事,一些情誼盤旋心底,指引你我做出一些溫柔的事,比如,我在回答問題,比如,你看見我的回答,而此刻,連線你我的是三百年前的青藏高原上,在布達拉宮裡,在那一頁史書裡,那個讓人想起就可以溫暖微笑的少年……

倉央嘉措《問佛》的解析

3樓:9點說史

倉央嘉措 《我問佛》以第一人稱和佛的問答形式,有人一生的八苦、別離、感情、生死等等。寫出了許多人生的感悟和生命的真諦。十一篇很感人的文章。

《問佛》,一首極具禪意的詩歌代表作,原作者系江西省德興市詩人程東武。此詩和倉央嘉措詩歌作品風格相近,加之程東武曾用筆名倉央嘉措發表過大量作品,致使許多讀者將這首詩歌的作者傳為**倉央嘉措活佛,這也說明這首詩歌的受歡迎程度非同一般。

擴充套件資料

倉央嘉措是**最具代表的民歌詩人,寫了很多細膩真摯的詩歌,其中最為經典的是拉薩藏文木刻版《倉央嘉措情歌》。

倉央嘉措是藏族最著名的詩人之一,他所寫的詩歌馳名中外,不但在藏族文學史上有重要的地位,在藏族人民中產生了廣泛深遠的影響,而且在世界詩壇上也是引人注目的一朵奇花異葩。引起了不少學者的研究興趣。

藏文原著有的以手抄本問世,有的以木刻版印出,有的以口頭形式流傳。足見藏族人民喜愛之深。漢文譯本公開發表和出版者至少有十種,或用整齊的五言或七言,或用生動活潑的自由詩,受到國內各族人民的歡迎。

英文譯本於2023年出版,于道泉教授於藏文原詩下注以漢意,又譯為漢文和英文。漢譯文字斟句酌,精心推敲,忠實準確並保持原詩風姿,再加上趙元任博士的國際音標註音,樹立了科學地記錄整理和翻譯藏族文學作品的典範。

倉央嘉措在藏族詩歌上的貢獻是巨大的,開創了新的詩風,永遠值得紀念和尊敬。

4樓:暢妹妹的老巢

解析:《問佛》,一首極具禪意的詩歌代表作,原作者系江西省德興市詩人程東武。此詩和倉央嘉措詩歌作品風格相近,加之程東武曾用筆名倉央嘉措發表過大量作品,致使許多讀者將這首詩歌的作者傳為**倉央嘉措活佛,這也說明這首詩歌的受歡迎程度非同一般。

5樓:成功不是偶然二

倉央嘉措《問佛》的解析如下:

我問佛∶為何不給所有女子羞花閉月容顏?

佛說∶那只是曇花一現,用來矇蔽世俗的眼,沒有什麼美可以抵過一顆純淨仁愛的心,我把它賜給每一個女子,可有人讓她蒙上了灰。

我問佛∶世間為何有那麼多遺憾?

佛說∶這是一個婆娑世界,婆娑既遺憾,沒有遺憾,給你再多幸福也不會體會快樂。

我問佛∶如何讓人們的心不再感到孤單?

佛說∶每一顆心生來就是孤單而殘缺的,多數帶著這種殘缺度過一生,只因與能使它圓滿的另一半相遇時,不是疏忽錯過就是已失去擁有它的資格。

我問佛∶如果遇到了可以愛的人,卻又怕不能把握怎麼辦? 佛說∶留人間多少愛,

迎浮世千重變;

和有情人,

做快樂事,

別問是劫是緣。

我問佛∶如何才能如你般睿智?

佛說∶佛是過來人,人是未來佛,我也曾如你般天真。

我問佛:為什麼總是在我悲傷的時候下雪?

佛說:冬天就要過去,留點記憶。

我問佛:為什麼每次下雪都是我不在意的夜晚?

佛說:不經意的時候人們總會錯過很多真正的美麗。

我問佛:那過幾天還下不下雪?

佛說:不要只盯著這個季節,錯過了今冬,明年才懂得珍惜。

我問佛:你多大

佛說:我就算一歲,我也是佛,你就算100歲如果固守自己的心靈那也是人。

我問佛:世事本無常是什麼意思?

佛說:無常便是有常,無知所以無畏。

我問佛:我的感情總是起起落落?

佛說:一切自知,一切心知,

月有盈缺,潮有漲落浮浮沉沉方為太平。

佛說:執著如淵,是漸入死亡的沿線。

佛說:執著如塵,是徒勞的無功而返。

佛說:執著如淚,是滴入心中的破碎,破碎而飛散。

佛說:不要再求五百年,入我空門,早已超脫涅盤。

我再拜無言,飄落,墜入地獄無間。

佛說:緣為冰,我將冰擁在懷中;

冰化了,

我才發現緣沒了。

我信緣,不信佛。

緣信佛,不信我

6樓:宗陽子

對於倉央嘉措,可以瞭解一下,但是不要去學習他。他只是一個塵心未斷的破戒喇嘛而已,會寫點歪詩。對於在貪嗔痴中打轉的世人來說,他也許是個「情聖」,但是對於佛**來說,他是不會的羨慕的,更不能去學習其作為。

抱歉,我未能解答樓主的問題,我只是提醒一下大家。見諒。

倉央嘉措《問佛》原文

7樓:發廣告保護現場

都不會是原文的。總是摻雜了些別的。但是你要是看著好了,不妨也接受別人的創作吧。

倉央嘉措《問佛》全文內容是什麼?

8樓:匿名使用者

《問佛》

——倉央嘉措

我問佛:為何不給所有女子羞花閉月的容顏?

佛曰:那只是曇花的一現,用來矇蔽世俗的眼/沒有什麼美可以抵過一顆純淨仁愛的心/我把它賜給每一個女子/可有人讓它蒙上了灰

我問佛:世間為何有那麼多遺憾?

佛曰:這是一個婆娑世界,婆娑即遺憾/沒有遺憾,給你再多幸福也不會體會快樂

我問佛:如何讓人們的心不再感到孤單?

佛曰:每一顆心生來就是孤單而殘缺的/多數帶著這種殘缺度過一生/只因與能使它圓滿的另一半相遇時/不是疏忽錯過,就是已失去了擁有它的資格

我問佛:如果遇到了可以愛的人,卻又怕不能把握該怎麼辦?

佛曰:留人間多少愛,迎浮世千重變/和有情人,做快樂事/別問是劫是緣

我問佛:如何才能如你般睿智?

佛曰:佛是過來人,人是未來佛

佛曰,人生有八苦:生,老,病,死,愛別離,怨長久,求不得,放不下。

佛曰:命由己造,相由心生,世間萬物皆是化相,心不動,萬物皆不動,心不變,萬物皆不變。

佛曰:坐亦禪,行亦禪,一花一世界,一葉一如來,春來花自青,秋至葉飄零,無窮般若心自在,語默動靜體自然。

佛說:萬法皆生,皆系緣份,偶然的相遇,暮然的回首,註定彼此的一生,只為眼光交匯的剎那。緣起即滅,緣生已空。

我問佛:為什麼總是在我悲傷的時候下雪

佛說:冬天就要過去,留點記憶

我問佛:為什麼每次下雪都是我不在意的夜晚

佛說:不經意的時候人們總會錯過很多真正的美麗

我問佛:那過幾天還下不下雪

佛說:不要只盯著這個季節,錯過了今冬

擴充套件資料:

1.倉央嘉措生平

倉央嘉措,門巴族,六世**喇嘛,法名羅桑仁欽倉央嘉措,**歷史上著名的詩人、政治人物。

康熙二十二年(2023年)倉央嘉措生於**南部門隅納拉山下宇鬆地區烏堅林村的一戶農奴家庭,父親扎西丹增,母親次旺拉姆。家中世代信奉寧瑪派佛教。

康熙三十六年(2023年)被當時的**攝政王第巴·桑結嘉措認定為五世**的轉世靈童,同年在桑結嘉措的主持下在布達拉宮舉行了坐床典禮。

康熙四十四年(2023年)被廢,據傳在康熙四十五年(2023年)的押解途中圓寂。

倉央嘉措是**最具代表的民歌詩人,寫了很多細膩真摯的詩歌,

倉央嘉措是**最具代表的民歌詩人,他所寫的詩歌馳名中外,不但在藏族文學史上有重要的地位,在藏族人民中產生了廣泛深遠的影響,在世界詩壇上也是引人注目的一朵奇花異葩。

其中最為經典的是拉薩藏文木刻版《倉央嘉措情歌》。代表作品《問佛》、《倉央嘉措詩》等。藏文原著有的以手抄本問世,有的以木刻版印出,有的以口頭形式流傳。

2.倉央嘉措的愛情

相傳倉央嘉措在入選**前,在家鄉有一位貌美聰慧的意中人,他們終日相伴,耕作放牧,青梅竹馬,恩愛至深。

倉央嘉措進入布達拉宮後,他厭倦深宮內單調而刻板的黃教領袖生活,常常懷念著民間多彩的習俗,思戀著美麗的情人。便經常微服夜出,與情人相會,追求浪漫的愛情生活。

一天下大雪,清早,鐵棒喇嘛發現雪地上有人外出的腳印,順著腳印尋覓,最後腳印進拉了倉央嘉措的寢宮。之後鐵棒喇嘛用嚴刑處置了倉央嘉措的貼身喇嘛,還派人把他的情人處死,採取了非常嚴厲的措施,把倉央嘉措關閉起來。

蛛兒究竟是誰殺的

周芷若她為了復完成師傅遺命制 接近張無忌,取得刀劍中的武功祕籍和兵法,但是不能愛上那個混小子。不過蛛兒沒死,後來因為臉上被劃的這幾劍反倒散了千蛛萬毒手的毒哈,臉不腫了,只是有疤。我不喜歡趙敏,但是我喜歡張敏 魔教教主中演趙敏 太有個性了。周芷復若暗中下十香軟筋制散偷取屠龍刀倚天劍,bai在殷離臉上劃...

《周易》的作者是誰,《周易》的作者究竟是誰?

周易 的作者非一時一人,而是由不同時代的多位作者共同完成。舊說是伏羲畫八卦,周文王作卦辭。近代學者研究指出,周易 應是戰國至秦漢之際的儒生所作。最初只有八卦,但隨著占卜的需要,有人便把八卦相重疊,變成六十四卦。巫師們用卦來占卜吉凶禍福。占卜是上古人們生活中的大事,從生產 作戰這類國家大事,到出行 婚...

所謂的十二生肖本命佛,究竟是什麼來歷

佛像是木石所造,人心卻不是木石。把它當做木頭,它就是木頭 當做佛像,它就代表著無上的悲智。建造寺廟 塑立佛像 供養寶藏等,都是歷代大 大居士之力,用以表達內心的信仰。國外最好的東西都用來建造教堂,也是同樣的道理。在莊嚴的環境中,人們內心的虔誠容易被引發。佛教沒有 本命佛 的說法,佛像也不是護身符 轉...