1樓:
《欣然同意》(agreeable)是美國作家喬納森·弗蘭岑的一篇短篇**。喬納森·弗蘭岑是近兩年在美國文壇受人矚目的一個作家,早在2023年他就獲得「懷丁作家獎」,在2023年他的寫作到達一種頂峰狀態,登上《時代》週刊的封面,被譽為「偉大的美國作家」。在翻譯《欣然同意》的過程中,譯者最大的感受是**翻譯作為文學翻譯的一種,有其獨特的特點,同時譯者在英譯漢這個跨文化交流的活動中面對文學翻譯的語言、藝術審美及其具有的社會文化功能方面的基本問題,在翻譯過程中不僅要做到譯意,還要譯「情」、譯「味」、譯「韻」。
①將美學理念與審美思維有機結合起來,並將之運用到文學翻譯實踐當中去,從而最大限度地使譯入語文字接近源語文字,極力提高兩者的相似性,是文學翻譯者所應追求的目標之一。筆者將從短篇**翻策略的角度入手,闡述英文**翻譯的一些技巧。
求推薦幾篇沒被翻譯過的英文**或是在哪能找到沒被翻譯過的** 10
2樓:匿名使用者
冰與火之歌后幾部都沒人翻譯呢,等得頭髮都白了
3樓:小臭蟲
那你還不如直接找英文原版的書看,還能練習下自己的英語能力,你找暢春學院,他那書多,基本都是國外原版的,史學,文學,**等.好多.
推薦沒有翻譯過的英文短篇**
4樓:匿名使用者
狄更斯的《霧都孤兒》這部短篇挺適合初學者的,還有馬克·吐溫的《哈利貝克·費恩歷險記》、《湯姆·索亞歷險記》,這幾本短篇都容易找到英文版的,稍微有點格調的書店也有賣。此外jk·羅琳的《哈利波特》系列,對於高中生也是能看懂的,並沒有太多的難點單詞,另外,泰戈爾的《飛鳥集》也是可以嘗試著看看,感受下英文詩歌的意境和詞語用法。
求未經翻譯的英語短篇****
求一篇英語中短篇**(2000字左右,最好是帶中文翻譯的)
5樓:匿名使用者
305004184@**.*** 已傳送
在**可以找到剛剛發表的沒有翻譯過的英文短篇**做品
6樓:壽比南山
上外國** 訂外國報紙和雜誌
用谷歌應該能搜到外國文學網
你所知道的還未被翻譯成中文的比較好的英文短篇**? 5
7樓:匿名使用者
muriel spark 的大部分作品。
我想找一篇大約5000個字左右的英語文章做翻譯,要求是沒有被翻譯過的,有什麼好的推薦。 20
8樓:匿名使用者
snow flower and the secret fan 你可以試試這本
9樓:靦腆的
可以去google學術,上面有很多英文**
求名為軌跡的短篇小說求一篇名為軌跡的短篇小說
時間從指間不經意地彈落,往昔的格子爬滿了蜘蛛的足印。它正在裡面結網,把每一個格子都塵封起來,只是有的地方密密麻麻模糊難辨,有的地方稀稀疏疏明朗清晰。這種感覺是用灰土裹著的 如果不去品它,便永遠不知道它的真正價值,那就是成長的故事。題記 生命的軌跡,細膩而蜿蜒 而成長,對於每個人來說,都是甜蜜而痛苦的...
求短篇小說 散文 詩歌 寓言 神話和喜歡的小說讀後感
讀鄭愁予 錯誤 有抄感 原創 我打bai江南走過,只是走過。如天空du遊zhi過一隻飛鳥。沒有一絲痕跡dao,但我的呼吸裡永遠記憶花香,定格美景,腦海間烙印你的容顏,如嬌媚的蓮花在季節的交替中開落 等待,那般漫長,時光永恆,而容顏凋謝。春風拂面不寒,柳絮紛揚不落,你寂寞的心城緊閉 青石的街道向晚,斜...
求一本外國短篇小說的書名,求一本外國小說的書名
華盛頓歐文的 瑞普 凡 溫克爾 吧?不知道你說的是哪部 說到世外桃源類的,我看過 格列弗遊記 主角去了很多地方都是世外桃源,但你說的情節我記不得了。最近在看 另一個波琳家的女孩 求一本外國 的書名 5 吹牛大王歷險記。原為德國民間故事,後來由德國埃 拉斯伯和戈 畢爾格兩位作家再創作而成。這是介於童話...