1樓:米蛋平
wc,washroom,toilet
新人求採納下,o(∩_∩)o謝謝
2樓:匿名使用者
美國這邊一般說restroom
3樓:虞其君
廁所:toilet / washing room
4樓:這個遊戲好
washroom 洗手間
廁所的英文全拼怎麼寫?
5樓:百度使用者
廁所 中文-英文 restroom
洗手間用英文有多少種表達方法?
6樓:尨蓇厵菭
比較常見的有:bathroom; toilet; washroom三個.
bathroom
[英][ˈbɑ:θru:m][美][ˈbæθru:m]
n.浴室; 衛生間; 盥洗室; (帶抽水馬桶的)廁所;
例句:1、although he had been treated with antibiotics, he went to the bathroom repeatedly.
雖然他已經服用了抗生素,但他還是不停地上廁所。
2、this bathroom is for the president's exclusive use.
這間浴室是供**專用的。
3、i don't like a house without a bathroom.
我不喜歡沒有浴室的房子。
toilet
[英][ˈtɔɪlət][美]['tɔɪlət]
n.洗手間; 坐便器; 梳洗;
例句:1、she made tina flush the pills down the toilet.
她讓蒂娜把藥丸扔進馬桶裡沖走。
2、an***te ran and locked herself in the toilet.
安妮特跑向洗手間,把自己鎖在裡面。
3、could you stop at the nearest toilet?
你能在最近的洗手間停一下嗎?
washroom
[英][ˈwɒʃru:m][美][ˈwɑ:ʃru:m]
n.洗手間,廁所;
例句:1、sure.just a moment. she's in the washroom.
是的。稍等,她在洗手間呢。
2、she needs to ask for the squad leader 』 s permission when she wants to go to the washroom.
就連去洗手間,她都需要事先徵得班長的同意。
3、the elevators are over there next to the washroom.
電梯在那邊,在洗手間旁邊。
7樓:壞蛋老公他媳婦
洗手間的表達:wc、restroom,toilet,men's(women's)room
「where』s the john」(約翰在**?)可以表示"wc在哪"
通常,不擅長英語的人問廁所的所在地可以用where做以下的詢問。 /0s
where』s the men』s room? (男人的房間在**?) sq
where』s the gentlemen』s room? (紳士的房間在**?) a2v
where』s the rest room? (休息室在**?) eifm&a
如果是女性可以問: 4{b
where』s the powder room? (化妝室在**?) l7
我們有時說「洗手間」,但在歐美等國家洗手的地方通常是「浴室」bathroom ,所以要問: 'axc
where』s the bathroom? (浴室在**?)
因為浴室和廁所大多在一起,所以被帶到浴室就能解決問題了。 稍許會說英語的人,較高雅的說法是: *t\
may i wash my hands? (我可以洗手嗎?) ]7'cw
如果在派對等場合被問到: oy[q`*
anyone wants to wash hands? (哪一位要洗手?) \t%
可不能誤以為是飯前洗手,那是在問「有沒有人要去廁所?」如果再瀟灑一點的說法是: #m
i must see a man about a dog. (我要為狗的事去見一位男人。)
這是「我要去廁所」的意思,因為doghouse是「廁所」。
高雅的母親絕不會對孩子說「去尿尿」。
在登山的人,如是女性有需要時就說「摘花」, 男性有需要時則說「打山雞」。
這可能是因為姿勢很象的關係,如果有女性說:
i must go and pick flowers. (我需要去摘花。)
男性可千萬不能說「我們一起去」。
在英國小便是免費的,但大便就要一便士,在門口就有老人看守換零錢。因此說:
i must spend a penny. (我必須去花一便士。) x@-[sn
意思就是要去廁所。在物價高漲的今天,除了這裡,沒有用一便士的地方了。 在美國的公共廁所(public ***fort station)大便是收費的。
8樓:三號床鋪的四哥
有toilet/wc比較普遍的說法,相當於廁所bathroom比較文雅的說法,相當於衛生間restroom(商場、戲院、公司等公共建築物內的)公用廁所,輿洗室washroom一般是有洗衣裝置的廁所
廁所、浴室、盥洗合稱為衛生間,洗手間應該指盥洗部分,具有整理、梳洗功能, 洗手間俗稱廁所,泛指由人類建造專供人類(或其他特指生物,如家畜)進行生理排洩和放置(處理)排洩物的地方,一般兼具整理、簡單梳洗的功能。公用洗手間一般有分為男、女洗手間及傷殘人士提供專用洗手間。
洗手間的名稱有很多,通常叫廁所,有的地方叫窖,有的叫茅房。廁所也有外文名字,有叫wc,有叫men'room的。上洗手間有很多種叫法很多,一般叫上廁所,古代叫更衣,後來叫解手,現代叫方便,叫如廁,叫出恭。
粗俗的叫大便小便,文雅的叫小解、洗手等。西方人把上廁所說成是摘花,日本男人在野外方便叫打獵
9樓:匿名使用者
在外國是沒有wc這種說法的,比較常有restroom,toilet,men's(women's)room
「where』s the john」(約翰在**?)可以表示"wc在哪"
通常,不擅長英語的人問廁所的所在地可以用where做以下的詢問。 /0s
where』s the men』s room? (男人的房間在**?) sq
where』s the gentlemen』s room? (紳士的房間在**?) a2v
where』s the rest room? (休息室在**?) eifm&a
如果是女性可以問: 4{b
where』s the powder room? (化妝室在**?) l7
我們有時說「洗手間」,但在歐美等國家洗手的地方通常是「浴室」bathroom ,所以要問: 'axc
where』s the bathroom? (浴室在**?)
因為浴室和廁所大多在一起,所以被帶到浴室就能解決問題了。 稍許會說英語的人,較高雅的說法是: *t\
may i wash my hands? (我可以洗手嗎?) ]7'cw
如果在派對等場合被問到: oy[q`*
anyone wants to wash hands? (哪一位要洗手?) \t%
可不能誤以為是飯前洗手,那是在問「有沒有人要去廁所?」如果再瀟灑一點的說法是: #m
i must see a man about a dog. (我要為狗的事去見一位男人。)
這是「我要去廁所」的意思,因為doghouse是「廁所」。
高雅的母親絕不會對孩子說「去尿尿」。
在登山的人,如是女性有需要時就說「摘花」, 男性有需要時則說「打山雞」。
這可能是因為姿勢很象的關係,如果有女性說:
i must go and pick flowers. (我需要去摘花。)
男性可千萬不能說「我們一起去」。
在英國小便是免費的,但大便就要一便士,在門口就有老人看守換零錢。因此說:
i must spend a penny. (我必須去花一便士。) x@-[sn
意思就是要去廁所。在物價高漲的今天,除了這裡,沒有用一便士的地方了。 在美國的公共廁所(public ***fort station)大便是收費的。
10樓:浮在白雲上的帆
i will take care of my horse.
washroom
廁所在**?英語怎麼講 啊
11樓:匿名使用者
where is the toilet?
但你應該客氣的問..
could you tell me where the toilet is?
或i wonder where the toilet is.(我想知道廁所在哪兒。)
12樓:匿名使用者
excuse me,could you tell me where the bathroom/restroom is?
excuse me,
could you tell me where the men's room/ladies' room is?
13樓:匿名使用者
很多種**..就是看你怎麼問...粗魯的或者文明的..
14樓:雪血
where's the restroom
15樓:
where is the wash room/rest room/toilet?
16樓:匿名使用者
where's john?
17樓:匿名使用者
where's the wc?
去衛生間用英語怎麼說
18樓:龍之騰必潛乃翔
1. i need to go somewhere.
聽到這句話可千萬別回答成:you can go anywhere you like.那可是要鬧大笑話了。
i need to go somewhere. 的意思就是「我要上廁所」。當有老外這麼說的時候,指示給他衛生間在**就行了。
2. i want to wash my hands.
你在同女生吃飯的時候有沒有注意過她們說「我去洗下手」?這句話隱含的意思也是「我要上廁所」。在英語中這句話就是「i want to wash my hands.
」女生說得更客氣的一句話是「i need to powder my nose.」,是很含蓄的說法。 而「i want/need to go (or use) to the bathroom/restroom.
」則是比較普通的委婉了,程度沒有上面兩個高。
3. i need to answer the call of nature.
一種更為文雅的說法稱內急為「the call of nature」,那麼上廁所就成了「to answer the call of nature.」。有時個別年紀大的女士在這種情況下還會說「i need to make a pit stop.
」其實「pit stop」是指在賽車過程中,賽車在途中緊急停留加油、維修的地方。看來,她們肯定將解決問題看作是一種「緊急維修」了。
4. i need to go pee.
說過了委婉的說法,一些俚語和口語中很直接的說法我們也要了解一下,這些說法經常出現在一些電視劇和電影中,比如「i need to go pee.」或「i need to take a leak (小便)。」或「i need to take a dump/----.
」但這些**是非常粗魯的,通常在小孩子或者受教育程度不高的人中間使用比較普遍。
說到這兒,有人也許要問,那麼上課,開會,聽報告或者赴宴會時要上廁所,應該如何說呢?其實在任何場合中,你需要使用衛生間,去就是了,不用跟任何人打招呼。正如美國人所說的那樣「if you gotta go, you gotta go.」
廁所的正規標誌是什麼,廁所英文標誌是什麼?
wc外國人很少用 toilet是衛生間的意思,比較禮貌,常用,而且許多語言都用toilet做外來語 很多國家的人都能看懂 toilet w.c.你想說的是如何稱呼吧?廁所英文標誌是什麼?男 male 叼菸斗 穿褲子 女 female 扎辮子 穿裙子 toilet或者wc 飛機上的廁所標識是什麼 10...
「上廁所」的地道英文表達有哪些,英語中,上廁所的委婉表達有哪些
回答和翻譯如下 go to the bathroom go to toilet go to washroom 去上廁所 ddenly feel something doit 英語中,上廁所的委婉表達有哪些 1.i need to go somewhere.2.i want to wash my ha...
CIQ的英文全拼是什麼?CIQ全拼是什麼
china inspection and quarantine bureau 中華人民共和國出入境檢驗檢疫局。出入境檢驗檢疫局ciq的英文縮寫的全稱是什麼 嚴謹來說應該是。中國出入境檢驗檢疫局 ciq 英文名稱 china entry exit inspection and quarantine c...