1樓:鬱北子
別想了,根本不可能做得到的事.就算是用普通話拼音來拼注也不行,就算有人免強弄出來了也是糊弄人的.,毫無意義.
因為大部分粵語讀音在普通話裡不但沒有同音字的,就連普通話拼音對大部分粵語讀音也是無效的. 有些粵語讀音在普通話裡甚至連稍有些接近的讀音都找不到.所以拿普通話或普通話拼音是絕對無法拼注出正確的粵語讀音的.
如果真想要那樣的"拼音歌詞"你自己動手即可,每聽一句就用你認為最接近的字或拼音來給它注音,如果你做不到,別人也一樣做不到.
其實學唱粵語歌最實用也最簡單的辦法就是他怎麼唱的你就跟著怎麼唱就是了,多聽多練即可,十遍不行就二十遍三十遍,沒什麼學不會的.
十年粵語版諧音要漢字翻譯全部的來 來個給力的
2樓:默¤木
十年粵抄語版--明年今日襲(陳奕迅)
諧音歌詞:baiby 默木
喲zea呀錯du
丟當king sea哈來
哇zea我zhi 咦吧為群拽
賊dao sei 內吧愛 咦吧歲有分壞
喲zea呀哈我ging因總起耐
更bun吧雖有被愛
win暈拽床桑發mong
與僧都把為拽被愛
樣中雖有用剛桑群
我玩喜充桑會暈
類與或為 sin搜撒綠in
敏您剛呀 比有拽撒敏
床有都該賓 與過有杭為敏
我拽同本森分dei森因
忘哇dei等待內查因
敏您剛呀 沒gin內呀您
睡sea打該賓 類還內樓撒您
當暈能因打戳內dei及內
狼比咦聽打都內剛拽gin
樣中雖有用剛桑群
我玩喜充桑會暈
類與或為 sin搜撒綠in
敏您剛呀 比有拽撒敏
床有都該賓 與過有杭為敏
我拽同本森分dei森因
忘哇dei等待內查因
敏您剛呀 沒gin內呀您
睡sea打該賓 類還內樓撒您
當暈能因打戳內dei及內
狼比咦聽打都內剛拽gin
拽有桑dei順剛能與都內
ging發光說有忘黑
都zea呀揣發音
曾復卡國紅嘿
給十年後的我,這首歌誰能夠用中文給我翻譯成粵語讀音啊? 5
3樓:匿名使用者
"中文bai"?中文和普通話是兩碼事.
你是du想用普通話和粵語發音相zhi同同dao音字來給粵語注音版吧?也就是一些人所謂的"諧音歌詞權"
粵語再好的人也沒法通過書面方式來告訴你正確的粵語發音.即使有人願意幫你,你得到的最多也只會是和正確的粵語發音相去甚遠的假諧音.
這是因為粵語的語音音素構成和普通話的語音音素構成不一樣,大部分粵語在普通話裡找不到同音字,因此粵語是不能用普通話來"諧音"的,不要說找同音字了,就算是漢語普通話拼音對大多數粵語的語音也是無效的.
跟著歌曲反覆聽反覆學才是正道
4樓:請叫我小河馬
粵語再好的人抄也沒法通過襲書面方式來告訴你正確的粵語發音.即使有人願意幫你,你得到的最多也只會是和正確的粵語發音相去甚遠的假諧音.
這是因為粵語的語音音素構成和普通話的語音音素構成不一樣,大部分粵語在普通話裡找不到同音字,因此粵語是不能用普通話來"諧音"的,不要說找同音字了,就算是漢語普通話拼音對大多數粵語的語音也是無效的.
跟著歌曲反覆聽反覆學才是正道
5樓:橙子不變心
這色你來揍過給死
囊 令內某飛gio偶嗎
那死後內所 送神 的死
木有被動喲吧
隊蔣喔回雲方義搓一答
sam揍呀完swi吧來嗎
略頭上內增提遼ging力
有油樣令郭修色嗎
雲月嗎內seng說遼吧為色黑噶丟吧
當湊gin詞歪zuai嗎
都鳳吧會木噸遼吧
樓令嗎內情暈變得聰明義吧從動嗎
但比曾伯伯亭哈三si為累嗎
fai樓嗎
內歪si給得內gan喔yue定吧
虧虧給聰神拜累
應該吧zi馬某遼吧
fai樓嗎
內夢丟雷桑則能夢餘生我嗎
逼太次 油色呢後子桑
內fai口嗎
6樓:
請問粵語讀音是什麼意思?是翻譯成粵語嗎
無間道粵語歌詞諧音 誰能用漢字來翻譯一下 謝謝
7樓:廣東
廣州話常用語請用內建萬能五筆輸入法,或智慧五筆輸入法,祝你成功!
8樓:鬱北子
什麼是'漢字""翻譯"?你看不懂無間道粵語歌詞嗎?
你是想用普通話或普通話拼音來拼注出粵語讀音吧?
因為大部分粵語讀音在普通話裡沒有同音字,就算普通話拼音對大部分粵語讀音也是無效的. 很多粵語讀音在普通話裡甚至連稍有些接近的讀音都找不到.所以拿普通話或普通話拼音是無法拼注出正確的粵語讀音的.
如果你想要那種不靠譜的"諧音歌詞"完全可以自己動手,每聽一句就用你認為最接近的字或拼音來給它注音,如果你做不到,別人也一樣做不到.反正誰也注不出正確的讀音,由你來注音和由別人來注音都沒有本質區別
其實最好的辦法就是你聽他怎麼唱的你就跟著怎麼唱,多聽多練即可,沒什麼學不會的,
9樓:匿名使用者
我 要為我活下去
也代你活下去
捱極也未曾累
忘掉我 有沒有在陶醉
若有未來依然要去追
生命太短 明日無限遠
始終都不比永遠這樣遠
不理會世上長路太多終點太少
木馬也要去繼續轉圈
明明我已晝夜無間踏盡面前路
夢想中的彼岸為何還未到
明明我已奮力無間天天上路
我不死也為活得好
有沒有終點 誰能知道
在這 塵世的無間道
生命太短 明日無限遠
始終都不比永遠這樣遠
不理會世上長路太多終點太少
木馬也要去繼續轉圈
明明我已晝夜無間踏盡面前路
夢想中的彼岸為何還未到
明明我已奮力無間天天上路
我不死也為活得好
有沒有終點 誰能知道
在這 塵世的無間道
如何能離開失樂園
能流連忘返總是情願
要去到極樂迢長路遠
吃苦中苦苦中苦 亦永不間斷
明明我已晝夜無間踏盡面前路
夢想中的彼岸為何還未到
明明我已奮力無間天天上路
我不死也為活得好
快到終點 才能知道
又再回到起點 重頭上路
10樓:傾城訴丶
諾要為諾活下虧
也帶內活下虧
愛給也累層累
忘掉諾有木有在陶醉
越有未來意引有會醉
生命在丟明牙無憾雲
始終都不比永雲這樣雲
巴理會寺上上樓太多終點太誰
木馬也要虧給種句黑
明明諾已昨夜無干踏盡面前樓
夢想中的北岸 為何還未刀
明明諾已奮鬥無干天天上樓
我巴思牙為活的吼
有木有終丁 誰能賊道
在接沉思的無干道
生命在丟明牙無憾雲
始終都不比永雲這樣雲
巴理會寺上上樓太多終點太誰
木馬也要虧給種句黑
明明諾已昨夜無干踏盡面前樓
夢想中的北岸 為何還未刀
明明諾已奮鬥無干天天上樓
我巴思牙為活的吼
有木有終丁 誰能賊道
在接沉思的無干道
癒合能淚管桑落雲
能樓離忘返總是情雲
有回到極落tiu長樓雲
黑浮中浮浮中浮亦永巴幹俱
明明諾已昨天無干踏盡面前樓
夢想中的北岸 為何還未刀
明明諾已奮鬥無干天天上樓
我巴思牙為活的吼
發到終丁才能賊道
又再回到黑頂重頭上樓
張國榮《紅》粵語諧音漢字歌詞 就是把粵語用漢字翻譯過來 不要拼音的 那位大仙幫個忙唄
11樓:匿名使用者
什麼du"漢字"??? 你是想用普通zhi話的音來唱粵語吧dao?漢字版和普通話權是兩回事,有漢字的時候普通話還不知道在哪兒呢.
用普通話來給粵語注音這是根本不可能真正做到的事.因為語音和音素構成不一樣,大多數粵語在普通話裡是沒有同音字的.就算是漢語普通話拼音也拼不出大多數粵語的正確讀音.
那些所謂的"諧音歌曲"發音都是嚴重不靠譜的,跟著歌曲反覆學才是正道
12樓:匿名使用者
我從來不做這事情,諧音和原來發音差距那麼大,坐等其他大神。
13樓:蜻蜓
親,還是得多聽、多練,我就是這樣學的。那些翻過來的很多都不對。
粵語版宮心計歌詞,宮心計歌詞的諧音
紅風擦 俊呀俊吧 佛乃魔嘎 口風搜 雲提宮哈 發以比怕 紅髮黑 秀呀秀吧 佛乃魔嘎 翁piupiu tiu風修哈 發以比怕 於q於門孫細 哈雨哈噓聽t 念掛系風更吧gi密 有轉細黑 紅風擦 俊呀俊吧 佛乃魔嘎 韻分海 韻t夠哈 發以比怕 樓看樓丫為米 念掛走魔喊細 暈帶這內樓 風細幾 變碗寬七 紅風...
任賢齊的《燭光又叫粵語版的《溫暖諧音歌詞 急呀
燭光 國語 你現在好嗎 今天快樂嗎 我從遠方送你的花 你收到了嗎 分手以後的雨季 斷斷續續下不停 沒有你的日子真的不容易 躲不開回憶 最難忘記你 再說什麼也無法壓抑 洶湧的情緒 我已學會珍惜 再給我一次勇氣 好想告訴你我的愛 一直留在你那裡 三百六十五支燭光 亮在我心上 每一天一支燭光照的我的心慌 ...
張衛健的信徒的歌詞,要粵語版的,張衛健信徒最準確最真實的歌詞
曲名 信徒 齊天大聖孫悟空 填詞 林夕 譜曲 陳德健 演唱 張衛健 歌詞 直到你什麼話都不說 連僅有的淚都忍住 我才知道陪著你上路 快樂不是唯一任務 直到我視線開始模糊 而你卻滿臉不在乎 我才明白 學會法術也回不到最初 一邊愛,一邊走 我已經成為你信徒 相信情到深處不怕孤獨 如果我們不曾看過對方怎麼...