韓語發音是不是有很多都是模仿中文的發音

2021-03-24 20:26:52 字數 6323 閱讀 3574

1樓:韓

韓語屬於阿爾泰語系...

韓國語中大約70%的詞是漢字詞,這些漢字詞有很多和中文的發音相似,但並不是模仿中文的發音...

「乾杯」一詞的韓文寫法是건배하다,用漢語拼音發大概就是kon bai ha da,其中這個건배就是個漢字詞,發kon bai...

2樓:吃薯片的瘋兔子

1、韓語的歷史還不過幾百年,古代都是使用漢字的,原因是長期和中國的語言接觸緣故。

初期主要是單詞的借用,後來中國的影響擴大,引入了整個漢字型系。

一般認為是在公元4-6世紀左右韓語中開始大量使用漢字,由於長期和中國文化的接觸。

現代韓語中有60%左右的詞彙來自漢語.從古代起,漢字就在韓國的文字生活中起到了支配地位,一直持續到19世紀末。《訓民正音》建立於2023年(世宗25年)12月,在韓國廣泛釋出是2023年(世宗28年),在標記韓語方面有著獨創性和科學性。

當時很大程度上吸收了外來詞,而朝鮮曾經是中國的附屬國,和中國又相隔很近,交流非常多,就引用了相當大部分的漢語音啦~~~

2、所以韓語發音算不上模仿中文發音 只是類似 韓文中還有很多單詞也是直接引用的英文

3樓:吾想考試

標題中說的那其實是韓語詞彙中的漢字詞

韓語的詞彙有固有詞、漢字詞和外來詞三大類

固有詞是指韓國獨有的詞彙

漢字詞就是題目說的模仿中文發音的詞彙

是因為它的詞彙**於漢字詞,就像是學生(학생_hak saeng)外來詞就是來自於英文及其他國家的語言,例如香蕉banana(바나나_ba na na)

4樓:匿名使用者

從某方面來說是的,有點類似於我國的地方方言,

他們與日語是屬於同一語系的

5樓:匿名使用者

差不多吧,但又像日語。

為什麼有些韓語的發音這麼像中文呢?

6樓:匿名使用者

嫩蠶說的有點道理!

韓語的確有很多很多的漢字詞語。

漢字是漢朝時期制定而頒佈的中國文字。可對產生漢字的制定功勞最大的人大概是秦始皇。這是為什麼呢?

他霸佔全國後圖謀漢字的統一,在他之前,漢字的模樣大不相同,而所謂甲龜文之類的原始文字已經在很早很早以前有的。所以各個國家都有自己的文字。把此亂七八糟的文字集大成的功勞應歸功於秦始皇。

可還有問題,那麼秦朝和漢朝以前的原始文字都屬於漢族的文字嗎?

不好意思,我並不為然,久遠的久遠,中國這個大土地上有由很多民族立的國家,當時,中國的北方有蒙古族、滿洲族、朝鮮族的祖先,並建立了各自的國家,人們所謂的「遼河文明」就是這個。而南方呢?

南方有華夏族,這就是漢族的直接祖先。我們把他們創造出文明叫做「黃河文明」。

那麼我們好好想想吧。

所謂南方和北方的差異何在呢?只是由氣候和膳食習慣而產生的結果嗎?氣候環境和食生當然給人們起作用,可是文明的差異也是給人影響的必不可少的條件。

黃河文明和遼河文明的你追我趕式的交流和對立以及漢族和異民族之間的交流和對立,這才是產生中華文明的源泉。

所以我想,漢字的母胎,就是說漢字成立以前的古代原始文字,是經過文明對文明之間的交流和融合而產生的產物。

7樓:嫩蠶

我不知道樓上說的那些統計是怎麼來得,不過貌似沒根據首先,韓國語的確音譯了恨多恨多中文,很多都可以行得通。 也的確很久以前,他們的文字是中文, 但發音還是現在的朝鮮語,只是沒有書面文字。而且中文當時只是在高層貴族中間所流行的。

一般平民也不懂中文。大王世宗在2023年命很多學者創造出一個屬於他們民族的語言,並在2023年釋出。 這就是「訓民正音」。

也就是後來的韓國語。其中引用了很多當時只能在高層階級才可以用的中文。也就是漢字。

繼承了其讀音,和意思。

但會運用這些由漢字轉變的韓國字的人,還是停留在當時的高層階級,當然現在不是。在平民之間還是有故有的一些語言。

直接音譯並繼承意思的有 -_- 舉例:成語. 和不少名詞

8樓:子悅丫頭

我們老師說

70%的韓語文字來自於中文

20%是外來詞 如香蕉 咖啡 聚會等都與英文的發音很像10%才是韓文 他們自己創造的

很久以前 他們是說中文的 老師說是後來他們一個什麼領導人頒佈政策停止使用中文「創造」他們所謂了自己的文字

可其實 大多都是中文的發音

9樓:手機使用者

漢字詞,

你的發現很正確的,

10樓:匿名使用者

韓文好多都是外文字,中文,英文,日文都有,很接近的。

為什麼韓語和漢語很多發音都相同??

11樓:匿名使用者

韓語中很有都是從中國傳入的發音詞語。但是隨著時間的變化,發音只是和中國有點像,而不是一樣。(實際上很多韓文的發音保留了一部分漢語古時候的發音)日語也是如此,不過日語中和漢語發音相近的詞語的比例沒有韓語高,韓語60——70%的詞語是漢語固有詞。

不過現代,韓語也大量湧現外來詞語(音譯英語的發音),這點和中國常常意譯不同。所以隨著大量外來詞語的湧入,漢字詞在韓文中佔有的比例稍微有所下降。不過仍然超過半數以上。

韓語的語法結構和漢語相差很遠,不過和日語語法很接近。韓文的發音的因素也幾乎朗闊了日語的所有發音,並且比日語語音多出很多。所以韓國人學日語比較容易,同時也是韓語發音難度大大超過日語的原因。

1、韓語結構是主賓謂。

2、韓語有時態,過去時和將來時。

3、韓語屬於黏著語系,考在詞語後面附加一定的成分,表明句子的關係。

4、韓語雖然是拼音文字,但是,卻存在音變。

5、韓語有子音結尾的尾音。在現代漢語和日語中都沒有

6、韓語雖然很少用漢字,但是其使用的漢字和中國的繁體漢字基本一致,不像日文漢字或者大陸、新加坡使用的簡體漢字把以前中國的國字的寫法進行了簡化或者改變。

12樓:翁志杭

因為韓國朝鮮越南在2023年代後期才開始不使用漢字,之前的幾千年來都使用漢字

13樓:學習韓語中

簡單的說,韓語的詞彙分漢字詞,固有詞,外來詞。

漢字詞佔70%以上,所以你會聽到很多發音相似的。但是不會是相同哦,漢字詞和中文單詞發音還是有點差別的。

韓文中的很多發音是不是和中文相似?它的語法結構是什麼?

14樓:涼念若櫻花妖嬈

韓語中很有都是從中國傳入的發音詞語。但是隨著時間的變化,發音只是和中國有點像,而不是一樣。(實際上很多韓文的發音保留了一部分漢語古時候的發音)日語也是如此,不過日語中和漢語發音相近的詞語的比例沒有韓語高,韓語60——70%的詞語是漢語固有詞。

不過現代,韓語也大量湧現外來詞語(音譯英語的發音),這點和中國常常意譯不同。所以隨著大量外來詞語的湧入,漢字詞在韓文中佔有的比例稍微有所下降。不過仍然超過半數以上。

韓語的語法結構和漢語相差很遠,不過和日語語法很接近。韓文的發音的因素也幾乎朗闊了日語的所有發音,並且比日語語音多出很多。所以韓國人學日語比較容易,同時也是韓語發音難度大大超過日語的原因。

1、韓語結構是主賓謂。

2、韓語有時態,過去時和將來時。

3、韓語屬於黏著語系,考在詞語後面附加一定的成分,表明句子的關係。

4、韓語雖然是拼音文字,但是,卻存在音變。

5、韓語有子音結尾的尾音。在現代漢語和日語中都沒有

6、韓語雖然很少用漢字,但是其使用的漢字和中國的繁體漢字基本一致,不像日文漢字或者大陸、新加坡使用的簡體漢字把以前中國的國字的寫法進行了簡化或者改變。

15樓:

對的,韓語中很有都是從中國傳入的發音詞語。但是隨著時間的變化,發音只是和中國有點像,而不是一樣。(實際上很多韓文的發音保留了一部分漢語古時候的發音)日語也是如此,不過日語中和漢語發音相近的詞語的比例沒有韓語高,韓語60——70%的詞語是漢語固有詞。

不過現代,韓語也大量湧現外來詞語(音譯英語的發音),這點和中國常常意譯不同。所以隨著大量外來詞語的湧入,漢字詞在韓文中佔有的比例稍微有所下降。不過仍然超過半數以上。

韓語的語法結構和漢語相差很遠,不過和日語語法很接近。韓文的發音的因素也幾乎朗闊了日語的所有發音,並且比日語語音多出很多。所以韓國人學日語比較容易,同時也是韓語發音難度大大超過日語的原因。

1、韓語結構是主賓謂。

2、韓語有時態,過去時和將來時。

3、韓語屬於黏著語系,考在詞語後面附加一定的成分,表明句子的關係。

4、韓語雖然是拼音文字,但是,卻存在音變。

5、韓語有子音結尾的尾音。在現代漢語和日語中都沒有

6、韓語雖然很少用漢字,但是其使用的漢字和中國的繁體漢字基本一致,不像日文漢字或者大陸、新加坡使用的簡體漢字把以前中國的國字的寫法進行了簡化或者改變。

16樓:sweet丶奈何

韓語的歷史還不過幾百年,古代都是使用漢字的,原因是長期和中國的語言接觸緣故。

初期主要是單詞的借用,後來中國的影響擴大,引入了整個漢字型系。

一般認為是在公元4-6世紀左右韓語中開始大量使用漢字,由於長期和中國文化的接觸。

現代韓語中有60%左右的詞彙來自漢語.從古代起,漢字就在韓國的文字生活中起到了支配地位,一直持續到19世紀末。

《訓民正音》建立於2023年(世宗25年)12月,在韓國廣泛釋出是2023年(世宗28年),在標記韓語方面有著獨創性和科學性。

當時很大程度上吸收了外來詞,而朝鮮曾經是中國的附屬國,和中國又相隔很近,交流非常多,就引用了相當大部分的漢語音了。

17樓:匿名使用者

發音應該不一樣,文字卻接近。

我碰過一個韓國人,不會漢語而能看懂我寫的漢文,還用英語和我對比意思。不過想想,人家是從漢城來的嘛。

18樓:

韓文詞彙中有6、70%的漢字詞,所謂漢字詞,就是發音和漢字很相像,其實就是由古漢字變過來的。比如:고향,發音為 gao xiang, 就是「故鄕」二字而已。

但語法結構可不同了,語序與漢語相反。漢語說我吃飯,韓語順序就是我飯吃。也就是要把賓語放在謂語動詞的前面。

我去商店買東西。나는 상점에 가서 물건을 삽니다.或 나는 물건 사러 상점에 갑니다.

單詞對應:我 商店 去 東西 買。/ 我 東西 買 商店 去。

19樓:手機使用者

就是,我也有這個感覺.

韓語發音表用中文怎麼發音

20樓:哪兒的流浪者

韓語發音最大的難點其實在於發音韓語有子音19個,下面給出韓語的發音與中文的諧音

1、第一組記憶技巧:先學最簡單的10個子音

(1)ㅇ,寫法就是一個圈,放在字首的時候不發音。

聯絡記憶英單詞nothing,啥音都沒有

(2)ㅂ,羅馬拼音記作 b。

形狀類似水桶,聯絡記憶英單詞bucket即可

(3)ㄷ,羅馬音 d。

形狀類似一扇開啟的門,聯絡記憶單詞door

(4)ㄱ,羅馬音 g.

形狀類似一把槍,聯絡記憶單詞 gun

(5)ㄹ,羅馬音 l

還記得「汙力韜韜」嗎?

韓語的「我們」,寫作우리,羅馬音wuli

形狀類似液晶數字的2,你就記作「兩」的聲母好了(liang)

(6)ㅁ,羅馬音 m,

形狀類似一張的地圖,聯絡記憶單詞map

(7)ㄴ,羅馬音 n.

形狀像個大鼻子,聯絡記憶單詞nose

(8)ㅍ,羅馬音 p.

形狀很像羅馬數字的二(ⅱ),聯絡記憶單詞part two

(9)ㅅ,羅馬音 s.

形狀像一座山,聯絡記憶漢字「山」(shan)即可

也可以聯絡記憶英單詞summit(頂部)

(10)ㅈ,羅馬音 j.

形狀就像一個箭頭頂著一條線,巧記法:已經到了極(ji)限了

2、第二組記憶技巧:接著學下面的4個子音。

(1)ㅊ,羅馬音 ch.

寫法就是ㅈ多了一小橫

發音近似英單詞charge、change、china...等的開頭

(2)ㅋ,羅馬音 k.

寫法就是ㄱ多了一橫,發音也就是ㄱ濁音變清音(g變k)

(3)ㅌ,羅馬音 t.

寫法就是ㄷ多了一橫,發音也就是ㄷ濁音變清音(d變t)

(4)ㅎ,羅馬音h.

寫法就是ㅇ上面多寫兩橫

字形有點類似「哈」(ha)的右半邊,可以聯絡記憶

3、第三組記憶技巧:最後五個複合子音

(1)ㅃ bb (빠 罷)

(2)ㄸ dd (따 大)

(3)ㄲ gg (까 尬)

(4)ㅆ ss (싸 薩)

(5)ㅉ jj (짜 駕)

韓語的血和雨怎麼說?是不是發音形同啊

血 pi 子音是 念p 雨 bi 子音為 念b 讀多了就會有感覺了 至於一些變音這裡就不說了,反正不太一樣 血 bai pi 雨 bi 但是du韓國人習慣於把zhibi發成 daopi 類似的 走 音標內應該是ga da 但是韓國人習慣發成 ka da 如果是ga da 會很很奇怪容。血 發音為 屁...

to中的o和和room中的o發音是不是一樣的

英文原文 to room 英式音回標 答 t before a vowel t stressed tu ru m r m 美式音標 tu t rum cool和room兩個單詞中的o發音相同嗎 cool 英 ku l 美 kul room 英 ru m 美 rum,r m 一樣。cool和room兩...

感情中受傷的是不是都是女人

相互的,彼此都會受到傷害,在人們的思想意思中,往往最容易受傷的是女人,其實不然 如果真的可以算是 感情 的話,我想受傷的不可能只有1個人的。這1個人不一定是女人也不一定是男人。2個人有感情受大傷害應該是一樣的,你傷心的時候他也不會開心的。如果是 表情 或者是 自作多情 的,那肯定只有一方受傷了。男人...