夜雨寄北的詩意,夜雨寄北意思

2021-04-02 02:34:00 字數 4533 閱讀 4121

1樓:聲昶英梓倩

《夜雨寄北》有問有答,跌宕有致,流露出詩人留滯異鄉、歸期未卜的羈旅之愁。詩人與夫人王氏伉儷情深,時刻盼望能速歸故里,與妻子共坐西窗之下,剪去燭花,深夜暢談。而此時,只能苦苦思念。

詩只有四句,卻情景交融,虛實相生,既包含空間的往復對照,又體現時間的迴環跳躍。「何當」為設想之詞,設想由實景而生,所以第二句中的巴山夜雨成為設想中回憶的話題,自然成為「卻話巴山夜雨時」這樣的巧妙詩句。

李商隱君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

2樓:竭振華乘倩

你經常問我什麼時候回家,我沒有固定的時間回來;

巴蜀地區秋夜裡下著大雨,池塘裡漲滿了水。

何時你我能重新相聚,共剪西窗燭花,

再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。

另一種翻譯:

您問我的歸期,但我的歸期沒有定,

我是獨居在巴山的旅館裡,面對不停夜雨,只見秋天的池水往**。

什麼時候才能夠與您在家中西窗下面一起剪燭長談,又說起我獨居巴山的旅館中面對夜雨的情景。

詩文賞析

首句起筆以「君」直呼對方,以獨特的視角勾畫出一幅夫妻相思溫情脈脈的畫面:親愛的妻啊,你肯定是懷著急切的心情問我歸期是何日,那麼,我告訴你,我也不知道何年何月才能回家。這句詩的獨特之處在於詩人以錯位的視角寫相思之情,即對方未必真有信寄來詢問歸期,而是詩人設想妻子思念、詢問歸期。

在我國古詩中寫相思之情的詩,往往並不直接寫自己如何思念對方,而是寫對方如何思念自己,通過這種手法委婉地表達詩人的思念之情。如杜甫的《月夜》就是通過設想妻子在月夜對自己的思念來表現自己對妻子的思念。「君問歸期未有期」一句看似平淡,卻把自己對妻子的思念之情注入到了每一個字中,委婉、深情、耐人尋味。

「巴山夜雨漲秋池」直寫自己當時所處的環境,也就是寫景。詩人以簡練的語言描繪了一個特定的環境:巴山,秋夜,大雨傾盆。

作者對這個環境作了較為具體的描寫,不僅寫了天上所下之雨,而且寫了地下所積之雨。透過寫實的景物,使人彷彿感受到了這樣一個氣氛:周遭一片黑夜迷茫,大雨滂沱,池水漲滿,作者身邊無一個親密的友人,雨驟風狂,人事寂寥,此情此景使人倍感孤獨、淒涼。

這淋淋的秋雨使人心煩,盈姬緝灌墾弒舊鬼馴邯沫盈的池水令人情滿,自然作者的內心情感也洶湧難平。那麼,「漲秋池」給人的感覺豈止是滂沱的秋雨和**的池水?分明是作者在不眠之夜對妻子無限思念的感情波濤。

所以,寫景中又深深地透著寫情,寫的是環境,但絕不單單是環境,字裡行間流露著一個「情」字。這樣,情景交融就構成了一種藝術境界。

形象、細膩、含蓄、深刻,是這首詩的藝術特色。

夜雨寄北意思

3樓:匿名使用者

你問我什麼時候回家,我沒有定歸期;

今晚巴山下著大雨,雨水漲滿池子。

何時你我重新聚首,一起剪西窗燭芯;

再告訴你今夜秋雨時,我痛苦地情思著你。

4樓:匿名使用者

夜雨寄北1

唐·李商隱

君2問歸期3未有期,

巴山4夜雨漲秋池5。

 共7張

夜雨寄北

何當6共7剪西窗燭8,

卻話9巴山夜雨時。[1]

註釋譯文

字詞註釋

寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當時在巴蜀(現在四川省),他的親友在長安,所以說「寄北」。這首詩表達了詩人對親友的深刻懷念。

君:對對方的尊稱,等於現代漢語中的「您」。[2]

歸期:指回家的日期。

巴山:指大巴山,在陝西南部和四川東北交界處。這裡泛指巴蜀一帶。[2]

秋池:秋天的池塘。

何當:什麼時候。

共:副詞,用在謂語前,表示動作行為是由兩個或幾個施事者共同發生的。可譯為「一起」。[2]

剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這裡形容深夜秉燭長談。「西窗話雨」「西窗剪燭」用作成語,所指也不限於夫婦,有時也用以寫朋友間的思念之情。[2]

卻話:回頭說,追述。

作品譯文

譯文一你問我何時回家,我回家的日期定不下來啊!我此時唯一能告訴你的,就是這正在盛滿秋池的綿綿不盡的巴山夜雨了。如果有那麼一天,我們一齊坐在家裡的西窗下,共剪燭花,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情,那該多好!

[3]譯文二您問歸期,歸期實難說準,巴山連夜暴雨,漲滿秋池。

何時歸去,共剪西窗燭花,當面訴說,巴山夜雨況味。[2]

譯文三你問我什麼時候回去,我還沒有確定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水漲滿了秋天的河池。什麼時候我才能回到家鄉,在西窗下我們一邊剪燭一邊談心,那時我再對你說說,今晚在巴山作客聽著綿綿夜雨,我是多麼寂寞,多麼想念你!

5樓:唐陶功懿

表達的是一種思念親人之情,表達著是一種雨迷惘,夜淒涼的慘慘慼戚的心緒!

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

你問我什麼時候回來啊,我無從得知。巴山秋天連綿夜雨啊,漲滿了門外的河池。

什麼時候啊

我們才能像從前那樣再秉燭夜談,共同把那西窗燭臺上的燈芯修剪。再把今夜我孤影獨處巴山時的悽楚心境啊

向你表白。

自己翻譯的有些不好,但是意思基本上就是這個意思了。

6樓:葵姐是我

「夜雨寄北」是詩篇名。唐代李商隱作。全文為「君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。」答覆友人的詢問,既有秋雨時節的感傷,又有嚮往中的溫馨場面。其中的重疊詞句,突出了作者感情的纏綿,構思奇特。

《夜雨寄北》是晚唐詩人李商隱身居異鄉巴蜀,寫給遠在長安的妻子(或友人)的一首抒情七言絕句,是詩人給對方的覆信。譯文:您問歸期,歸期實難說準,巴山連夜暴雨,漲滿秋池。

何時歸去,共剪西窗燭花,當面訴說,巴山夜雨況味。

7樓:

意思大概時說——你問我回家的日子,我尚未定歸期;今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。何時你我重新聚首,共剪西窗燭花;再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。

這是一首抒情詩。詩的開頭兩句以問答和對眼前環境的抒寫,闡發了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。後兩句即設想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。

語淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,餘味無窮。 有人考證,以為此詩是作者於大中五年(851)七月至九月間入東川節度使柳中郢梓州幕府時作。其時義山妻王氏已歿(王氏歿於大中五年夏秋間)。

為此,以為此詩是寄給長安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩作在後,在當時交通阻塞和資訊不靈的時代,也是完全可能的。就詩的內容看,按「寄內」解,便情思委曲,悱惻纏綿;作「寄北」 看,便嫌細膩恬淡,未免纖弱。

8樓:大漠月園

夜雨寄北你問我何時回家,我回家的日期定不下來啊!我此時唯一能告訴你的,就是這正在盛滿秋池的綿綿不盡的巴山夜雨了。如果有那麼一天,我們一齊坐在家裡的西窗下,共剪燭花,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情。

9樓:戴曉小平

匿名使用者

推薦於 2017-12-15

你問我什麼時候回家,我沒有定歸期;

今晚巴山下著大雨,雨水漲滿池子。

何時你我重新聚首,一起剪西窗燭芯;

再告訴你今夜秋雨時,我痛苦地情思著你

10樓:愛蕊心

【年代】唐

【作者】李商隱

【體裁】七絕

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

【作者簡介】

李商隱(812-858)字義山,號玉溪(xi)生,懷州河內(今河南沁陽)人。因受牛李黨爭排擠,潦倒終身。他的詩長於律、絕,富於文采,風格色彩濃麗,多用典,意旨比較隱晦,以《無題》組詩最為著名。

有《李義山詩集》。

【詩詞出處】

唐詩三百首全唐詩

【詩詞註釋】

【註解】:

1、巴山:在今四川省南江縣以北。

2、共翦西窗燭:翦同剪;在西窗下共剪燭蕊。

3、卻話:重頭談起。

【翻譯】:

你問我回家的日子,我尚未定歸期;

今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。

何時你我重新聚首,共剪西窗燭花;

再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。

【評析】:

??這是一首抒情詩。詩的開頭兩句以問答和對眼前環境的抒寫,闡發了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。

後兩句即設想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。語淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,餘味無窮。

??有人考證,以為此詩是作者於大中五年(851)七月至九月間入東川節度使柳中郢梓州幕府時作。其時義山妻王氏已歿(王氏歿於大中五年夏秋間)。

為此,以為此詩是寄給長安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩作在後,在當時交通阻塞和資訊不靈的時代,也是完全可能的。

就詩的內容看,按「寄內」解,便情思委曲,悱惻纏綿;作「寄北」看,便嫌細膩恬淡,未免纖弱。

11樓:匿名使用者

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池,何當共剪西窗燭,去話巴山夜雨時

12樓:耳朵

下雨的晚上寫封書信,寄贈給住在北方的妻子(友人)。

《夜雨寄北》,是晚唐詩人李商隱身居遙遠的異鄉巴蜀寫給在長安的妻子的一首抒情七言絕句。

夜雨寄北中作者的思想感情發生了怎樣的變化

君問歸期未有期 流露出詩人留滯異鄉 歸期未卜的羈旅之愁。巴山夜雨漲秋池 直寫自己當時所處的環境 巴山,秋夜,大雨淋淋。周遭一片黑夜迷茫,大雨滂沱,池水漲滿,作者身邊無一個親密的友人,此情此景使人倍感孤獨 淒涼。第三四句則用豐富而自然的聯想來表現他們夫妻的恩愛之情,更加襯托出作者 歸期未有期 的無奈。...

夜雨寄北中前後兩句抒發的感情差別較大,請你具體賞析其中的區別

夜雨寄北 李商隱 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。賞析一 這首詩所寄何許人,有友人和妻子兩說。前者認為李商隱居留巴蜀期間,正是在他三十九歲至四十三歲做東川節度使柳仲郢幕僚時,而在此之前,其妻王氏已亡。持者認為在此之前李商隱已有過巴蜀之遊。也有人認為它是寄給 眷屬或友人...

寄揚州韓綽判官的意思,寄揚州韓綽判官的詩意

註解bai 1 迢迢 形du容遙遠。2 玉人 指韓綽,zhi含讚美之意。韻dao譯 專 青山隱隱起伏,江流千屬裡迢迢。時令已過深秋,江南草木枯凋。揚州二十四橋,月色格外嬌嬈。老友你在何處,聽取美人 評析 這是一首調笑詩。詩的首聯是寫江南秋景,說明懷念故人的背景,末聯是借揚州 二十四橋的典故,與友人韓...