1樓:匿名使用者
look through the human society
「看破紅塵」 用英文怎麼翻譯呢
2樓:匿名使用者
watching the broken red dust.
3樓:匿名使用者
see through the world
4樓:匿名使用者
being disillusioned with the mortal world
5樓:匿名使用者
see through the vanity of the world
6樓:匿名使用者
watch human society clearly
「生無可戀」的英文是什麼?
7樓:築夢
alive, there's nothing to miss生無可戀
活著已經沒有任何可以留戀的人和事了,生命已經沒有意義了。一般看破紅塵或要尋短見的人會這麼說,大有厭世的味道。
活著沒有吸引人的東西,活在這個世上沒用重要的人或物能引起自己的重視。
8樓:緱鬆陸德宇
不知道樓主知不知道,生無可戀本來就是中文裡的文藝說法,在英語裡就是there's
nolove
left。如果翻譯的時候加上什麼life
呀什麼什麼的都是不地道的說法,美劇裡經常說oh,there'snolove
left.字幕就是生無可戀,就是後期加上了修飾才這麼翻。
"紅塵(紅塵)"的英文是什麼?
9樓:匿名使用者
紅塵human society
例句mr black renounces the world, the flesh, and the devil, preaches and prays day and night.
布萊克先生放棄了紅塵,早晚傳教禱告。
the realm of mortal existence; the temporal world.
人間,俗世世間凡人凡物居住的地方;凡塵世界protruding from beneath.
從下方突出的
the beginnings of history人世之始
not long for this world.
將不久於人世
10樓:匿名使用者
the world of mortals或human society
一般說這個世界 就可以翻譯成"紅塵" 不過是翻譯者的中文水平和原文意境了
11樓:匿名使用者
紅塵human society
歷史 梁武帝看破紅塵了嗎?如何看破紅塵?
純屬個人愛好吧,就像中學生愛去網咖,最後被家裡大人找到拉回去了。沒有吧,估計是扛不起這個國家了。我突然頓悟了!看破紅塵了!從小到大我經歷了一些事情,也看過一些心理學哲學的書,突然看破紅塵了,覺得 這裡有一些個悖論,我 代表了一個視角,這個視角就是每個人看世界的方式,就是我們的意識,現在我們要去研究我...
看破紅塵是成語嗎,表達看破紅塵的成語
看破紅塵 k n p h ng ch n 生詞本基本釋義舊指看透人生,把生死哀樂都不放在心上的消極的生活態度。現也指受挫折後消極迴避 無所作為的生活態度。出 處清 李汝珍 鏡花緣 看這話頭 他明明看破紅塵 貪圖仙景 任俺尋找 總不出來。例 句小小年紀,就好像 缺少年輕人應有的進取心。近反義詞近義詞四...
我已看破紅塵了,怎麼辦,我好像看破紅塵了怎麼辦
慢慢培養自己的世界觀,怎麼都是活著,但是不要給自己親人增加負擔就是了 看破紅塵了還需要問怎麼辦的嗎 我好像看破紅塵了 怎麼辦 當你以為自己把世界看得過分清楚時,那其實只能說明,你已經看不懂這個世界。身而為人,就要揹負人格的罪惡並尋求自我救贖,這是我們之所以仍然存在的意義和理由。遁入空門 那是不行滴 ...