1樓:匿名使用者
如果習慣了原音,就去看原音的,如果沒看過多少原音的,看臺灣配音的比較好,在某種程度上比原音有感覺
2樓:匿名使用者
原聲版好!因為日本配音較認真,而且是專業的聲優,中國是東拼西湊的。再說,現在中國禁漫畫禁的很厲害,很少會有國語版的動漫哦!
3樓:匿名使用者
原聲好點,日本是比較專業的聲優。如果嫌看字幕麻煩,國語也不錯
4樓:匿名使用者
看原音好 國語版的話由於語言不通 情感無法準確表達
5樓:匿名使用者
當燃是原因 國語的沒氣氛
你們說是日本動漫好看還是中國動漫好看,說出理由來
6樓:犬飼戰兔
絕對日漫 提起漫畫首先想到日本 誰會想到中國 中國動漫太低齡化了 只聽過中國動漫抄襲日本 沒聽過抄襲中國的
7樓:匿名使用者
日本的吧,這是沒法比的,日本的動漫,人家畫質,後期操作等都比國內好多了,重要的是國內的看起來太幼稚了,比較適合小孩子,日本的比較大眾化。
你們看日本動漫覺得是日語版的好看還是國語版的好?
8樓:秋楓冬冰
日語比較好,但是也說不定,以前小時候看電視臺引進的都是國語,有些是國語的童年回憶,當然是覺得國語好,例如四驅兄弟,神龍鬥士等,讓我看日語可能受不了。
不過我多數是看香港翡翠臺粵語版,感覺有些是無法替代和超越的配音,鋼煉,百變小櫻……
9樓:匿名使用者
同一部動漫(妖精的尾巴),日語版的適合我看,翻譯成中文,適合我兒子看,相差如此之大,我勒個去,如何取捨樓主自知。
10樓:匿名使用者
日語~國內的聲優配的確實……
11樓:匿名使用者
日語版,原汁原味。國語版聽起來怪怪的
12樓:男受不親
日語聽著更嗨一些,翻譯過來的意思都變了,沒意思
13樓:不敗的瞳子
日語好看,國語感覺很慫
如果日本聲優在動漫裡說中文會是什麼效果
14樓:龍皇齊格弗列多
比較有趣和比較逗,因為發音會有些許不同。樓樓可以參見一下鑽石王牌
15樓:
你看他們說英文是效果 中文的話那就更不得了了
16樓:匿名使用者
你們可以看看鬼燈的冷徹,尤其是看白澤這個角色,他時不時就會飆中文,還有就是黑執事裡的劉,也會說一點漢語,這倆個角色的cv都是遊佐浩二,他經常給動漫裡的中國角色配音的,不信你們可以去看看,雖然感覺挺有趣的,但也會很驚喜~啊啊啊~老爺簡直就是二次元裡的中國人專業戶啊~
看一部外國的動漫,你們是願意看國語版沒有字幕的還是願意看原聲版有字幕的?
17樓:
原聲,除非國內的好cv出來配
18樓:十常使
原音版,我看什麼都喜歡看原音版配字幕,因為原來的聲音,才是原汁原味,被配成國語,即使配音演員再厲害,畢竟還是有所欠缺的。動漫配音的第一個版本,可是人家千挑萬選選出來的。
19樓:純情的爆你花
當然是看原聲字幕的國語配音的好假,都沒感覺了
20樓:匿名使用者
原聲有字幕好國語沒感覺
21樓:
國語版。如果你想學習外語就看原聲版有字幕
22樓:妃妃羽姬
原聲有字幕的比較有感覺
23樓:匿名使用者
原聲版有字幕,中國cv我每次都聽吐
24樓:甕芮瀾
國語,因為字幕不一定是中文
25樓:雙魚不露
各有各的好吧,要是有時間我會選擇都看一遍
看動漫時怎麼樣才才分辨原版配音的作品
26樓:
音訊的清晰度可以判斷的
如果說像是國語版,人物在說話時背景音【比如摔東西、遠處人的聲音】聽不見或聽不清,絕對的是二期配音,不是原版的
要是日語版,就是哪個聲音更清楚,哪個就是原版的
27樓:天真爛漫的萌
一般國語配音後面都會標註是國語配音吧、但大部分都是原音的、
28樓:匿名使用者
你看的什麼動漫? 日漫的國語版?
求好看的日本動漫要中文配音
29樓:腐兔元此方
大概8-10年前大路引進過好多日本動畫,都是中文配音,就看你能不能找到了:
《魔神壇鬥士》
《超時空要塞》
《藍寶石王子》
《美少女戰士》i+r
《鬼神童子》
《秀逗魔導士》
《新世紀福音戰士》
《棒球英豪》
《足球小子》
《灌籃高手》
《名偵探柯南》
《淘氣小花仙》
《小甜甜》
《小巫仙》
《中華小當家》
這幾個是這幾年電視上經常放的:
《寵物小精靈》
《籃球少年》
《one piece》
《四驅兄弟》
《鐵膽火車俠》
《魔卡少女櫻》
以上都是我看過的確定有中文配音的,實際上就我個人看絕:中文配音的東西多半兒都不能看,尤其是這幾年的┓(┛_┗)┏
30樓:氣死蓮迷的魚
《魔神壇鬥士》
《超時空要塞》
《藍寶石王子》
《美少女戰士》i+r
《鬼神童子》
《秀逗魔導士》
《新世紀福音戰士》
《棒球英豪》
《足球小子》
《灌籃高手》
《名偵探柯南》
《淘氣小花仙》
《小甜甜》
《小巫仙》
《中華小當家》
《魔卡少女櫻》
《聖少女》
《星夢天使》
《人魚的旋律》
《守護甜心》
《飛天小女警z》
《糖果屋mm》
《人形電腦天使心》
《羽翼》
《黑執事》
《零之使魔》
《瀨戶之花嫁》
《藍蘭島漂流記》
31樓:天鎖斬月
對,還是看字幕吧~
還能鍛鍊快速瀏覽的能力- =6
看完日文配音,再看中文配音的,你就會發現差別有多大了~畢竟日文的配音員是專業的聲優呀~
32樓:斑斕碧落遠
其實看動畫還是日語中字最好。。。
配音會毀了原來的神韻,而且一些經典的動畫根本沒有譯製版。
lz還是試著接受原音字幕吧,這才是王道~
33樓:ㄗsヾ偌灬兒
- -||。
網球王子。
但勸你最好別看。
毀了……
34樓:匿名使用者
個人觀點,灌籃高手不錯,聰明的一休不錯,不過很老了
35樓:棟晨軒
神風怪盜(有中文也有日文還有粵語,找一下吧)
聖少女魔卡少女櫻
36樓:暴以柳
中文配音?聽了我會嘔吐的!
有什麼好看的動漫,最好翻譯成中文的?
37樓:soul微涼丶
現在還有沒翻譯的動漫嗎?
《夏目友人帳》
《黑子的籃球》
《銀魂》
《進擊的巨人》
《約會大作戰》
《free》
《鄰座的怪同學》
《櫻蘭高校男公關部》
《灼眼的夏娜》
《旋風管家》
《吸血鬼騎士》
《sa特優生》
《會長是女僕大人》
《排球少年》
《全職高手》
《東京食屍鬼》
《黑執事》
《love stage》
《世界第一初戀》
《純情羅曼史》
《妖狐x僕ss》
《歌之王子殿下》
《金色琴絃》
《只有神知道的世界》
《好想告訴你》
《魔法的**目錄》
《某科學的超電磁炮》
《犬夜叉》
《死神》
《未聞花名》
《刀劍神域》
《月刊少女野崎君》
《境界的彼方》
《我的妹妹哪有這麼可愛》
《中二病也要談戀愛》
38樓:dun懂
刀劍神域,遊戲人生,東京食屍鬼,來自風平浪靜的明天,斬 赤紅之瞳
39樓:
一般日本動漫都是原音
不過有字幕
我推薦看死亡筆記,叛逆的魯魯修,彈丸論破,刀劍神域,只有神知道的世界,妄想學生會!!!!
40樓:匿名使用者
最近的,東京食屍鬼,畫風一般,刀劍神域2
41樓:撩漢小霸王
海賊王,火影忍者,斬,赤之紅瞳,屍兄,刀劍神域
42樓:北斗流嵐_北斗
來自風平浪靜的明天。不錯的
43樓:
火影忍者 海賊王 妖精的尾巴
44樓:匿名使用者
刀劍神領。漆黑的子彈。
45樓:lyp不低頭
動漫好看的有很多 你要看什麼型別的?
為什麼日本動漫的國語版郡是由香港 臺灣人配音
對啊,大部分是臺灣配的,日本動漫在大陸是不可能生存的,估計到了廣電那兒還沒看內容一看是日本的就直接和諧了。日本動漫大都有戀愛成分,咱中國比較,額,含蓄吧orz.不過中國動漫工作者也在努力了,秦時明月 就有很大進步,雖說內地還沒引進 相信以後我們也會有屬於自己的好看的動漫。期待.內地很少引進日本動漫吧...
動漫「一人之下」日語版和國語版有什麼區別嗎?是日本人制作的嗎
國語版是中國人做的,質量較好,日語版是日本人做的,日語和國語是分開製作的,但是劇情相同 大體上相同,但是細節上還是有些區別的,個人覺得日版的更符合我的胃口!看漫畫 一人之下要看國語版比較好還是日語版比較好 動漫的話國語,畢竟山歌型的主題曲和片尾曲,加上寶寶時不時的方言,還有一些配角的方言都是很有特色...
什麼動畫片好看,國語版的,有什麼好看的動畫片?(要國語版的)
西遊記之大聖歸來 魁拔1 2 3部 秦時明月 以上三部絕對好看,不好看,你私信罵我。很有內涵 電影 作為電影入門書中的經典之作,用深入淺出的筆觸,告訴我們影視傳播的手法,並逐項解析其複雜的語言系統與要素。問世幾十年以來,此書始終是世界各地影視從業人員和主流專業院校的必備之選,更是電影愛好者不可或缺的...