1樓:鬆玉蘭酒庚
的確,改為this
isnormal
issad
是很奇怪,因為這樣這個句子就是錯的了。
應該改為
that
this
isnormal
issad.
主語從句如果由that
引導置於句首時,that
是不可以省略的。
下面的問題不是很明白你問什麼,how
sad...是感嘆句,但是感嘆句和主語從句時沒有什麼必然關係的。
歡迎追問。
2樓:陸秀梅佔甲
it's
sadthat
this
isnormal.
=that
this
isnormal
issad.
其中,it
為形式主語,that
this
isnormal
為真正的主語。當that引導主語從句時,不充當成分,只起連線作用,不可以省略。
再如:it's
clear
that
heis
wrong.
=that
heis
wrong
isclear.
感嘆句的構成:
what+a/an
+(adj)+n單+
主語+謂語
what
aclever
girl
sheis!
what+(adj)
不可數名詞+
主語+謂語
what
badweather
itis
3樓:柳玉花鐸未
你說的是對的
是主語從句,你覺得放到前面感覺奇怪也很正常,如果不奇怪就放到前面了,這個句子
是由it
代替後面的主語,也就是當主語過長時
一般用it來做形式主語代替真正的主語,如果主語是從句也是可以用it來代替的
這個就是我們所說的主語從句
it is sad that... that引導的是什麼從句?
4樓:匿名使用者
主語從句。 因為主語太長所以用it代替,後面跟從句具體說明。
5樓:匿名使用者
這個應該是賓語從句吧
it make me sad that my kids will...是什麼從句?
6樓:不是陳平安
同學,這句話不是什麼從句,it作為形式主語,等於that my kids will ....是that my kids will ...這個事情make me sad.
把它改到make前,把it去掉,變成主語從句。
這是什麼從句,這個是什麼從句?
as it has come to be known 是個方式狀語從句,一般的as 引導的從句都是狀語從句,起伴隨作用。而定語從句一般是來修飾那個先行詞,翻譯過來時和先行詞之間時可以用 的 連線起來的。as it has come to be known 是 pot holing的 從 句。我 不 ...
請問這句英語的as從句是什麼從句
當你創造一個枝幹 生物類文章為枝幹,如果是社會學的是支流 修飾枝幹,這個枝幹是從一個主枝上來的,你就做了一個拷貝或者是一個快照,這個拷貝和快照都是關於這個主枝的的,然後重點來了,就是你所提問的問題,as是指時間,即當在那個時間點時的做了一個關於主枝的拷貝或快照。as連詞,當什麼時候,引導時間狀語從句...
It做形式主語與What引導的主語從句有什麼區別
樓主哎,這兩個是風馬牛不相及,兩碼事,我給你說說。itis easy toread abook it這裡是形式主語。真正的主語是to read abook,所以這句話可以改為 toread abook iseasy.讀書很簡單 但是,外國人不喜歡把長長的主語放在句首,顯得麻煩。所以這時候,形式主語就...