1樓:
¡feliz cumpleaños, xing zhou!, eres mi mejor amigo para siempre,te deseo feliz todos los dias. nuestra amistad será eterna.
中文寫的太羅嗦了,翻譯起來有點怪
2樓:樂飛兒
singapur,el cumpleaños es alegre,usted es por siempre el mejor amigo de i,¡puedo rogarle por siempre para la bendición divina feliz alegre cada un día!!la amistad es permanente
懂足球並且懂西班牙語的請進,問題涉及到基本西班牙語和足球專業詞彙,謝謝大家!
3樓:溯源漭
就是指「球」,在比賽當中就是足球。拼寫是pelota.
歡迎追問。
4樓:閒的沒空哈
角球 el saque de esquina 餓了 撒個 的 而是歌亦那
越位 fuera del juego 副額拉
的了 胡額過
人牆 la barrera 拉 吧累拉 這是應該就是你上面寫那個
任意球 el tiro libre, el saque libre 餓了 地咯 理不累
倒鉤球 el tiro hacia atrás 餓了 地咯 啊西啊 啊的啦死
頭球 el tiro e cabaza 嘎未撒
傳球 el pase 吧瑟
接球 la recogida del fútbol, la recogida del balón 拉 累過hi大 的了 副特博
短傳 el pase corto 餓了 吧瑟 過了多
犯規 la falta, la jugada antirreglamentaria 拉 發了大 ,拉 胡嘎達 按滴累g 拉門大力啊
阻擋 la obstrucción 拉 哦不死讀訊
帶球 el regate, el dribling 餓了 累嘎忒,餓了 地裡不靈
擲界外球 el saque
這個都是自己寫的漢語啊,湊合著看吧,要寫中文是真的很為難呢,哈哈,希望對你有用啊
5樓:愛卡卡
貝羅塔是不是一種戰術用語呢?
懂西班牙語的進
6樓:匿名使用者
我很鄭重地告訴你
這句話不是法語 而是西班牙語
不過懂法語的應該能看得懂前半句
因為......
這半句和法語實在太像了!
所以你才會誤以為是法語
por los momentos difíciles, ya entiendo que la flor más bella será siempre para mí.
菠蘿絲 麼門多絲 迪非系列絲, 加 印地 因多 格拉 付羅 瑪斯 貝勒 色啊 絲因母破勒 巴拉 米
讀出來跟法語相差蠻大的 前半句的法語該這麼寫:
pour les momentes difficiles.
不和 列 某忙得 迪非系列(迪非繫了,看你拿**方言念)懂了嗎? 這不是法語 是西班牙語
7樓:手機使用者
是西班牙語。音譯出來比較彆扭,建議你還是找一個會西班牙語的讀給你聽。
8樓:
是西班牙語啊。是飛兒樂隊lydia這首歌前面的獨白嘛。
翻譯為:經過那些困難的時刻,我終於明白最美麗的花是為我而開放的。
發音可以多聽幾遍lydia這首歌的前面幾秒。然後自己可以拼著讀,西語是拼音文字,發音還比較簡單,就像漢語拼音一樣拼著讀就好了。r最好發成顫音。
不會發的話,發成l的音也是可以的。
9樓:愛問問題的夏娃
這不是那飛兒lydia前面那段嗎?這個是西班牙語。這個真的是沒有辦法標音。還是自己先從發音學起的好。
10樓:
這是西班牙語。
讀法你就按照漢語拼音來讀,西語裡沒有什麼音標,一個字母就有一個音,按漢語拼音一個音節一個音節讀出來就行了,字母r要發出顫音,就是賣羊肉串的那種聲音~
譯文:在那困難的時候,我知道了,最美的鮮花都是為我開放的~
11樓:
這個是 西班牙語..
在 lydia 得 歌曲裡面得開頭 就有這句因為西班牙語 跟英語差不多, 所以羅馬讀音跟原版得差不多..
所以我建議伱 還是聽下這首歌裡面是怎麼唱得跟著學就好叻
懂統計的請進來幫幫忙,懂統計的請進來幫幫忙!
這些問題,根本不可能幾句話就說清楚 你還是自己看看書比較好,統計學原理裡面說的比較清楚,統計學原理已經是很淺顯的了,要想省事,就看統計學原理吧,如果連這個都不願看,那就別想弄清楚 我是學統計學的,你說話要注意點 既然你無所謂,那何必在這裡浪費公共資源發問。我只是想說,你問的問題雖然在統計學中都是些很...
懂車的朋友們請進來(有分拿),懂車的朋友請進來,幫我選一下這幾款車(40 50萬左右),太感謝了!
鋒範這車樣子還可以,城市裡開開也比較實用,具體的技術引數我也不多說了,相信你自己也瞭解過。我想說的是,既然你的預算已經達到了雅閣這一檔次,還是買雅閣2.0好。這不是虛榮心作怪,而是雅閣整個底子都比鋒範好,車架和底盤的工藝和剛性絕對比鋒範勝一籌。雖然某些舒適配置上不如豪華版的鋒範,但開起來 用起來的感...
請真正懂翡翠或者懂玉的人來 行家請進來!幫我挑選一下!看看是否值得購買?是不是真得
當飾品帶也不值得購買!c貨,用化學作用將顏色完全填充上去的。帶身上不好。另外再說句,c貨也是翡翠。是翡翠次的翡翠加工的。這個如果不是ps的 那就是染色的b c貨.色帶分佈 走向都有問題.真貨這個品相沒什麼瑕疵的最少要5位數.256肯定是假貨.真貨2000多值得並且基本滿綠還適合收藏.256的 太疑問...