1樓:帥氣的小宇宙
是舍字的詞類活用,名詞活用作動詞,翻譯為建舍定居。原句的意思是唐代和尚慧褒當初在這裡築室居住。原句出自於宋代王安石的《遊褒禪山記》。
原文:褒禪山亦謂之華山,唐浮圖慧褒始舍於其址,而卒葬之;以故其後名之曰「褒禪」。今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。
距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽名之也。距洞百餘步,有碑僕道,其文漫滅,獨其為文猶可識曰「花山」。今言「華」如「華實」之「華」者,蓋音謬也。
白話譯文:
褒禪山也稱為華山。唐代和尚慧褒當初在這裡築室居住,死後又葬在那裡;因為這個緣故,後人就稱此山為褒禪山。如今人們所說的慧空禪院,就是慧褒和尚的墓舍。
距離那禪院東邊五里,是人們所說的華山洞,因為它在華山南面而這樣命名。
距離山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剝蝕、損壞近乎磨滅,只有從勉強能認得出的地方還可以辨識出「花山」的字樣。如今將「華」讀為「華實」的「華」,是(因字同而產生的)讀音上的錯誤。
2樓:匿名使用者
舍:名詞活用為動詞,意思為築舍定居
譯文:唐代的和尚慧褒當初在它的山腳下築舍定居。
3樓:匿名使用者
舍:名詞作動詞,築舍定居;
譯文:唐代的和尚慧褒當初在它的山腳下築舍定居。
4樓:mk念卿
舍:名詞作動詞,築舍定居。
整句話意思:唐代的和尚慧褒當初在它的山腳下築舍定居。
出處:宋代王安石《遊褒禪山記》
原文節選:
褒禪山亦謂之華山,唐浮圖慧褒始舍於其址,而卒葬之;以故其後名之曰「褒禪」。今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽名之也。
譯文:褒禪山也稱為華山。唐代和尚慧褒當初在這裡築室居住,死後又葬在那裡;因為這個緣故,後人就稱此山為褒禪山。
如今人們所說的慧空禪院,就是慧褒和尚的墓舍。距離那禪院東邊五里,是人們所說的華山洞,因為它在華山南面而這樣命名。
賞析:該文是以記遊為輔,以議論為主的特點,所以作者在記遊中寫什麼,不寫什麼,以及怎樣寫,也是經過周密考慮,嚴加取捨的。文中所寫華山、慧空禪院、僕碑和華山前洞,由於都不是所寫重點,所以都一筆帶過。
而它們的出現,又都是為寫華山後洞,特別是寫遊華山後洞作鋪墊過渡的。詳其所詳,略其所略,對所寫重點遊華山後洞,則刻意作了較為細緻地記敘。
作者簡介:
王安石(2023年12月18日-2023年5月21日),字介甫,號半山,人稱半山居士。封為舒國公,後又改封荊國公。世人又稱「王荊公」。
漢族江右民系,北宋臨川縣城鹽埠嶺(今臨川區鄧家巷)人。卒諡文,故又稱「王文公」。他「少好讀書」,中國歷史上傑出的政治家、思想家、學者、詩人、文學家、改革家,唐宋八大家之一。
北宋丞相、新黨領袖。
5樓:
唐代的和尚慧褒起初在它的山腳下築舍定居.
浮圖:樊語,原指佛塔,這裡借指和尚、僧人;慧褒:這個和尚的法號;始:才,開始;舍:名詞作動詞,築舍定居;於其址:在它(褒禪山)的山腳.
唐浮圖慧褒始舍於其址,怎麼翻譯
6樓:能力者鍾國
翻譯為:唐代和尚慧褒當初在這兒的山腳下築室居住。
該句出自【宋】王安石《遊褒禪山記》的第一自然段。
該句重點詞彙註釋:
1、浮圖:梵(fàn)語(古印度語)音譯詞,也寫作「浮屠」或「佛圖」,本意是佛或佛教徒,這裡指和尚。
2、慧褒:唐代高僧。
3、舍:名詞活用作動詞,建舍定居。
4、址:地基,基部,基址,這裡指山腳。
第一段原文:
褒禪山亦謂之華山。唐浮圖慧褒始舍於其址,而卒葬之;以故其後名之曰「褒禪」。今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。
距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽名之也。距洞百餘步,有碑僕道,其文漫滅,獨其為文猶可識,曰「花山」。今言「華」如「華實」之「華」者,蓋音謬也。
第一段譯文:
褒禪山也稱為華山。唐代和尚慧褒當初在這裡築室居住,死後又葬在那裡;因為這個緣故,後人就稱此山為褒禪山。今所謂慧空禪院者就是慧褒和尚的墓舍。
距離那禪院東邊五里,是人們所說的華山洞,因為它在華山南面而這樣命名。
距離山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剝蝕、損壞近乎磨滅,只有從勉強能認得出的地方還可以辨識出,說「花山」的字樣。如今華讀為「華實」的華是(因字同而產生的)讀音上的錯誤。
擴充套件資料
1、《遊褒禪山記》寫於宋仁宗至和元年(1054)七月某日,是作者與他的兩位朋友和兩個胞弟同遊褒禪山後所寫。這是一篇記述與議論相結合的散文,與一般遊記不同,獨具特色。全文按照記敘和議論的層次,可分五段。
2、《遊褒禪山記》雖以遊記命題,但所寫重點卻不在於記遊,而在於寫作者在遊覽中的心得和體會,並著重寫了兩點:一是寫華山山名的本末;一是寫遊覽華山後洞的經過,並以此為喻,說明要實現這大理想,在研究學問上要「深思而慎取」。
唐浮圖慧褒始舍於其址,而卒葬之翻譯是什麼?
7樓:匿名使用者
唐代和尚慧褒當初在那兒築室居住,而後又葬在那兒
「唐浮圖慧褒始(舍)於其址」是什麼詞類活用?怎麼翻譯?
8樓:mk念卿
舍:名詞作動詞,築舍定居。
整句話意思:唐代的和尚慧褒當初在它的山腳下築舍定居。
出處:宋代王安石《遊褒禪山記》
原文節選:
褒禪山亦謂之華山,唐浮圖慧褒始舍於其址,而卒葬之;以故其後名之曰「褒禪」。今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽名之也。
譯文:褒禪山也稱為華山。唐代和尚慧褒當初在這裡築室居住,死後又葬在那裡;因為這個緣故,後人就稱此山為褒禪山。
如今人們所說的慧空禪院,就是慧褒和尚的墓舍。距離那禪院東邊五里,是人們所說的華山洞,因為它在華山南面而這樣命名。
賞析:該文是以記遊為輔,以議論為主的特點,所以作者在記遊中寫什麼,不寫什麼,以及怎樣寫,也是經過周密考慮,嚴加取捨的。文中所寫華山、慧空禪院、僕碑和華山前洞,由於都不是所寫重點,所以都一筆帶過。
而它們的出現,又都是為寫華山後洞,特別是寫遊華山後洞作鋪墊過渡的。詳其所詳,略其所略,對所寫重點遊華山後洞,則刻意作了較為細緻地記敘。
作者簡介:
王安石(2023年12月18日-2023年5月21日),字介甫,號半山,人稱半山居士。封為舒國公,後又改封荊國公。世人又稱「王荊公」。
漢族江右民系,北宋臨川縣城鹽埠嶺(今臨川區鄧家巷)人。卒諡文,故又稱「王文公」。他「少好讀書」,中國歷史上傑出的政治家、思想家、學者、詩人、文學家、改革家,唐宋八大家之一。
北宋丞相、新黨領袖。
中國吉尼斯唐慧
苗族少女唐慧挑戰最短時間內走過10米酒瓶 挑戰對手是雪莉 雪莉三次挑戰皆以失敗告終 唐慧在最後一次挑戰時創造了吉尼斯世界紀錄,用時57秒 唐慧事件是什麼 即 唐慧女兒來案 2006年10月,年僅 源11歲的唐慧女兒失蹤。後經查實,唐慧女兒被周軍輝等人騙奸並被脅迫 此案經湖南省永州市中級人民法院一審判...