1樓:匿名使用者
to dig a hole through the wall to get illumination
2樓:
bore a hole on the wall to get light penetration
鑿壁偷光的譯文
3樓:琦蕩
不逮:燭光照不到
逮:到、及
乃:就穿壁:在牆上鑿洞。
邑人:同縣的人
大姓:大戶人家。
文不識:不識字
與:幫助
傭:僱傭。
傭作:做僱工,勞作。
償:報酬。
怪:感到奇怪。
資給:借,資助。
以:用遂:於是。
大學:大學問家。
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在牆壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。縣裡有個大戶人家叫文不識,家中富有,有很多書。
匡衡就到他家去做僱工,但不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「,我想讀遍主人家的書。
」主人聽了,深為感嘆,就借給匡衡書(用書資助匡衡),並不要報酬。於是匡衡成了一代的大學問家。
鑿壁借光全文英文翻譯
鑿壁偷光文言文翻譯
4樓:匿名使用者
原文匡衡,字稚圭,匡衡勤學而無燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:
「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。
譯文匡衡,小名稚圭。他勤奮好學卻沒錢買蠟燭。鄰居家有蠟燭但光穿不過來,匡衡因此把牆壁鑿個洞引來了鄰家的燭光,用燭光映著書讀。
同鄉有一大戶人家不識字,家中富有,有很多書,匡衡給他做傭人卻不要報酬。主人很奇怪,問匡衡為什麼,匡衡說:「希望能把主人所有的書都通讀一遍。
」主人被其感動,就把書借給他。後來,他便成了學問家。
註釋逮:到,及。不逮,指燭光照不到了。
穿壁:在牆上鑽洞。
邑人:謂同縣的人。古時「縣」通稱為「邑」。
大姓:富戶;大戶人家。
文不識:姓文名不識。
與:幫助。
傭作:做僱工辛勤勞作。
償:值,指報酬(回報)。
怪:對......感到奇怪。
資:借。
大學:大學問家。
願:希望。
遂:於是。
乃:因此。
5樓:匿名使用者
2019-11-09 15:10:20
文/宋則賢
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在牆壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。
鑿壁偷光文言文翻譯
1鑿壁偷光文言文翻譯
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在牆壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。
縣裡有個大戶人家不怎麼識字,但家中富有,有很多書。匡衡就到他家去做僱工,但不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:
「我希望讀遍主人家的書。」主人聽了,深為感嘆,就借給匡衡書(用書資助匡衡)。於是匡衡成了一代的大學問家。
原文:匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。
主人怪,問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。
2辨析詞義:形容勤學苦讀、十分刻苦。
同義:囊螢映雪、焚膏繼晷、鑿壁借光
反義:不學無術、目不識丁、胸無點墨
造句:學習是很艱苦的事,沒有鑿壁偷光、鍥而不捨的精神是不行的。
用例:(元·喬吉《李太白匹配金錢記·第三折》):「枉了你窮九經三史諸子百家,不學上古賢人囊螢積雪,鑿壁偷光,則學《金錢記》。
6樓:匿名使用者
原文 匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:
「 願得主人書遍讀之。 」 主人感嘆,資給以書,遂成大學。
譯文 匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。
匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望能得到你家的書,通讀一遍。
」主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家
1.逮:到,及
2.資給:資助、供給
3.大學:大學問家
4.願: 希望
5.致:給
6.得:得到
7.書:讀書
8.穿壁:在牆上打洞
9.文不識:指不識字
10.遂:就
11.大姓:大戶人家.有錢的人
12.映:照耀
13.傭:僱傭
14.怪:以...為怪
希望能幫助到大家\(^o^)/~
7樓:鄢曼珍車騫
原文衡乃勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮①,衡乃穿壁②引其光,以書映③光而讀之。邑人大姓④文不識⑤,家富
鑿壁偷光
多書,衡乃與其傭⑥作而不求償。主人怪⑦問衡,衡曰:「
願⑧得⑨主人書遍讀之。
」主人感嘆,資給⑩以書,遂⑪成大學⑿。
衡能說《詩》,時人為之語曰:「無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人疑。」鼎,衡小名也。
時人畏服如是。聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質疑。
邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:「先生留聽,更理前論!
」邑人曰:「窮矣!」遂去不反。
(選自漢·劉歆《西京雜記·卷二》)[1]
註釋①逮:到;及。
②穿壁:在牆上打洞。
③映:照耀。
④大姓:大戶人家;有錢的人。
⑤文不識:指不識字。
⑥傭:僱傭。
⑦怪:以...為怪;認為...原文
衡乃勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮①,衡乃穿壁②引其光,以書映③光而讀之。邑人大姓④文不識⑤,家富
鑿壁偷光
多書,衡乃與其傭⑥作而不求償。主人怪⑦問衡,衡曰:「
願⑧得⑨主人書遍讀之。
」主人感嘆,資給⑩以書,遂⑪成大學⑿。
衡能說《詩》,時人為之語曰:「無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人疑。」鼎,衡小名也。
時人畏服如是。聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質疑。
邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:「先生留聽,更理前論!
」邑人曰:「窮矣!」遂去不反。
(選自漢·劉歆《西京雜記·卷二》)[1]
註釋①逮:到;及。
②穿壁:在牆上打洞。
③映:照耀。
④大姓:大戶人家;有錢的人。
⑤文不識:指不識字。
⑥傭:僱傭。
⑦怪:以...為怪;認為...是奇怪的。
⑧願:希望。
⑨得:得到。
⑩資給:資助、供給。
⑪遂:於是,就。
⑫大學:大學問家。
譯文匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的燭光,讓燭光照在書上來讀。同鄉有個大戶人家不識字,家中有很多書。
匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。主人對這件事感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望能得到誦讀一遍你家的書的機會。
」主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。匡衡最終成了大學問家。
匡衡能夠講解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠說:「沒有人會講解《詩經》,請匡鼎來。匡鼎來講授《詩經》,能解除人們的疑問和憂愁。
」「鼎」是匡衡的小名。人們竟是如此敬佩他,聽他講解詩經的人都開顏歡笑。鎮上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講。
同這個人討論《詩經》的疑難問題,這個人辯論不過他,對他十分佩服,急忙羞愧地倒穿著鞋跑了。匡衡追上去說:「先生請留步,聽我和你討論剛才的問題。
」那個人說:「我什麼也講不出來了。」不顧匡衡而去。
啟示從鑿壁借光的事例可看出,外因(環境和條件)並不是決定性的因素,匡衡在極其艱難的條件下,通過自己的努力學習和堅強毅力,終於一舉成名。這就說明內因才是事物發展、變化的根據和第一位的原因,外頭因只是影響事物變化的條件,它必須通過內因才能起作用。
鑿壁偷光的原文翻譯
8樓:允妙柏
原文匡衡,字稚圭,匡衡勤學而無燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:
「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。
譯文匡衡,小名稚圭。他勤奮好學卻沒有蠟燭。鄰居家有蠟燭卻穿不過來,匡衡因此把牆壁鑿個洞引來了鄰家的燭光,用燭光映著書讀。
同鄉有一大戶人家文不識(人名),家中富有,有很多書,匡衡給他做傭人卻不要報酬。主人很奇怪,問匡衡為什麼,匡衡說:「希望能把主人所有的書都通讀一遍。
」主人感嘆,就把書借給他。後來,他便成了學問家。
o(∩_∩)o~
9樓:
d igging a hole to get light
文言文;鑿壁偷光及翻譯,謝謝。
10樓:匿名使用者
原文匡衡,字稚圭,匡衡勤學而無燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿版壁引其光,以權
書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。
譯文匡衡,小名稚圭。他勤奮好學卻沒錢買蠟燭。鄰居家有蠟燭但光穿不過來,匡衡因此把牆壁鑿個洞引來了鄰家的燭光,用燭光映著書讀。
同鄉有一大戶人家叫文不識,家中富有,有很多書,匡衡給他做傭人卻不要報酬。主人很奇怪,問匡衡為什麼,匡衡說:「希望能把主人所有的書都通讀一遍。
」主人被其感動,就把書借給他。後來,他便成了學問家。
總結出自這個故事中的一個成語是鑿壁偷光(鑿壁借光),從字面上看,這個成語的意思是鑿破牆壁引來光線,現在這個成語形容人勤奮好學,刻苦學習的優秀品質,人們時常借這個故事來鼓勵孩子們用心學習。
11樓:匿名使用者
鑿壁借光抄《西京雜記》
【原文】
bai匡衡勤學而燭,du
鄰居有燭而不逮,衡乃zhi穿壁引其
光,發書映光dao而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。
【譯文】
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。
匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望能得到你家的書,通讀一遍。
」主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。
匡衡鑿壁借光>的譯文
12樓:穆子澈想我
1、譯文
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在牆壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。縣裡有個名文不識大戶人家,但家中富有,有很多書。
匡衡就到他家去做僱工,但不要報酬。
主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望讀遍主人家的書。」主人聽了,深為感嘆,就借給匡衡書(用書資助匡衡)。於是匡衡成了一代的大學問家。
2、原文
匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:
「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。
3、註釋
1、不逮:燭光照不到
2、逮:到、及
3、乃:就
4、穿壁:在牆上鑿洞
5、邑人:同縣的人
6、大姓:大戶人家。
7、文不識:指不識字。一說,人名。
8、與:幫助
9、傭:僱傭。
10、傭作:做僱工,勞作。
11、償:報酬。
一、文言文語法現象
1、文中「怪」字,多做意動用法。意為感到奇怪。
2、文中最後一句「主人感嘆,資給以書,遂成大學。」中,後倆分句均為省略句,前面省略賓語(匡衡),後面省略主語(匡衡)
3、」資給以書「 除了是省略句還是介詞結構後置句,解釋為「以書資給(匡衡)」,即把書借給匡衡讀
二、成語的語法:連動式;作謂語、定語、狀語;含褒義
鑿壁偷光的典故,鑿壁偷光的故事
出自這個故事的成語是鑿壁偷光 主人公匡衡好學 這個成語表面上的意思是在與鄰居相隔的牆上鑿開一個洞,偷偷地借鄰舍的燭光讀書。而現在用這個成語來形容勤學苦讀十分刻苦的樣子。白話典故 西漢時候,有個農民的孩子,叫匡衡。他小時候很想讀書,可是因為家裡窮,沒錢上學。後來,他跟一個親戚學認字,才有了看書的能力。...
鑿壁偷光擴寫,鑿壁偷光擴寫500字
鑿壁偷光,勤奮好學,在科學的道路上不停地攀登 書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟 這一自古流傳至今的名言,激勵多少有志之士,潛心書海,發奮攻讀,為人類做出了有益的貢獻。在現實生活中,又有多少人用自己的親身實踐,證明了它的正確性。可是,今天卻有人認為學生的學習太艱苦了,應該把 苦 字改為 樂 字 巧 字,...
鑿壁偷光的白話文,鑿壁偷光的意思與道理
女人味的人呢人呢都要看。為了他哭了哭了略特快樂困了困了就。鑿壁偷光的意思與道理 形容勤學苦讀。也作 穿壁引光 原指西漢匡衡鑿穿牆壁引鄰舍之燭光讀書,後用來形容家貧而讀書刻苦。成語出處 西京雜記 卷二 匡衡字稚圭,勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮。衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。後人由此提煉出成語 鑿壁偷光...