1樓:匿名使用者
農夫耕于田,數息而後一鋤。行者見而哂之,曰:「甚矣,農之惰也!
數息而後一鋤,此田竟月不成!」農夫曰:「予莫知所以耕,子可示我以耕之術乎?
」行者解衣下田,一息而數鋤,一鋤盡一身之力。未及移時,氣竭汗雨,喘喘焉不能作聲,且僕于田。謂農夫曰:
「今而後知耕田之難也。」農夫曰:「非耕難,乃子之術謬矣!
人之處事亦然,欲速則不達也。」行者服而退。
譯文有個農民在田裡耕種,他喘幾口氣以後才揮一下鋤頭。有個過路人看見了譏笑他,說:「你這個農夫真是太懶了,你喘幾口氣才揮一下鋤頭,這樣耕田幾個月也耕不完。
」農夫說:「我不知道用什麼方法來耕地,你可以把耕地的方法示範給我嗎?」
過路人脫下衣服走到田裡,喘一口氣連揮幾下鋤頭,每鋤一下都用盡全身的力氣。沒有多長時間,他的力氣用完了,汗如雨下,氣喘吁吁,連聲音都發不出了,向前倒在田裡。他對農夫說:
「我到今天才知道耕地的不易。」
農夫說:「不是耕田困難,而是你的方法錯了!人處理事情也是這樣,想要刻意追求速度反而達不到目的。」 過路人心服也口服地離開了。
2樓:
農夫耕于田,數息而後一鋤。行者①見而曰:「甚矣,農之情也!
數息而後一鋤,此田終月不成!」農夫曰:「予莫知所以②耕,子可示我以耕之術乎?
」 行者解衣下田,一息而數鋤,一鋤盡一身之力。未及移時③,氣竭汗雨,喘喘焉,不能作聲,且僕于田。謂農夫曰:
「今而後知耕之難也。」 農夫曰:「非耕難,乃子之術誤矣!
人之處事亦然,欲速則不達也。」行者服而退。譯文:
道路旁有一大塊田,有個農民在田裡耕種,他喘幾口氣才揮一下鋤頭。有個過路人見到農民就說:「你這個農民啊太懶了!
田地這麼大,你喘幾口氣才刨一下,就是到了年終也幹不完呀!」農民聽了,揚手招呼過路的人說:「我一輩子種地,快要老死在這上面了,可是到如今也不懂得怎樣種地,你何不給我做個樣子教我耕種的方法呢?
」過路人於是脫下外衣走到田裡,急急忙忙地,喘一口氣連刨幾下,每鋤一下都使出全身力氣。幹不到一個時辰,他的力氣用盡,豆大的汗珠像下雨似的向下淌,一口接一口喘粗氣,連話也說不出來,並且倒在田裡。他慢慢地對農民說:
「從今往後,我算知道種田的難處了!」農夫說:「種田有什麼難的呢?
不過對於你這樣快速耕種的人來說,恐怕就顯得難些吧。你喘一口氣連刨幾鋤頭,這樣幹下去,幹活時間常常是很少的,而停下來休息的時間卻常常是很多的;我喘幾口氣刨一鋤頭,幹活時間常常是很多的,而停下來休息的時間常常是很少的。用你所常常多的來比我常常少的,再用你所常常少的來比我常常多的,哪一個快哪一個慢呢?
哪一個輕鬆哪一個疲勞呢?」過路人心悅誠服地離開了這地方
3樓:
農夫耕于田,數息而後一鋤。岀自《農夫耕田》
全文:農夫耕于田,數息而後一鋤。行者見而哂之,曰:「甚矣,農之惰也!數息而後一鋤,此田竟月不成!」農夫曰:「予莫知所以耕,子可示我以耕之術乎?」
行者解衣下田,一息而數鋤,一鋤盡一身之力。未及移時,氣竭汗雨,喘喘焉不能作聲,且僕于田。謂農夫曰:「今而後知耕田之難也。」
農夫曰:「非耕難,乃子之術謬矣!人之處事亦然,欲速則不達也。」行者服而去。
2、《農夫耕田》寓意
這個故事通過不同的人去耕田,以路人從笑話到佩服的轉變,說明沒有親身實踐的時候,我們很難做出客觀公正的判斷,所以不應隨便批評人。
同時還說明了當我們面對別人的質疑的時候,可以使用更為妥善的方式去處理問題,這樣就可以減少爭吵,避免矛盾的發生。用別人攻擊自己的點,讓對方去面對去處理,這樣既能夠解決問題,自己可能從中學習到新的技巧方法,也可能從中化解對方的攻擊。才是兩全其美的方式。
4樓:雪夜溫酒
就是說,一個農民在地裡耕種勞作,每鋤一鋤頭,都要停下來喘氣好多次。指的是這個農民年紀大了,已經很難負擔這麼重的勞動了
5樓:孤月不自賞
《賣油翁》《農夫耕于田》的啟發
6樓:匿名使用者
文:道路旁有一大塊田,有個農民在田裡耕種,他喘幾口氣才揮一下鋤頭。有個過路人見到農民就說:
「你這個農民啊太懶了!田地這麼大,你喘幾口氣才刨一下,就是到了年終也幹不完呀!」農民聽了,揚手招呼過路的人說:
「我一輩子種地,快要老死在這上面了,可是到如今也不懂得怎樣種地,你何不給我做個樣子教我耕種的方法呢?」過路人於是脫下外衣走到田裡,急急忙忙地,喘一口氣連刨幾下,每鋤一下都使出全身力氣。幹不到一個時辰,他的力氣用盡,豆大的汗珠像下雨似的向下淌,一口接一口喘粗氣,連話也說不出來,並且倒在田裡。
他慢慢地對農民說:「從今往後,我算知道種田的難處了!」農夫說:
「種田有什麼難的呢?不過對於你這樣快速耕種的人來說,恐怕就顯得難些吧。你喘一口氣連刨幾鋤頭
7樓:像昨天
譯文有個農民在田裡耕種,他喘幾口氣才揮一下鋤頭.
數息而後一鋤此田竟月不成什麼意思
8樓:小熙
原文:農夫耕于田,數息而後一鋤。行者見而哂之,曰:
「甚矣,農之惰也!數息而後一鋤,此田竟月不成!」農夫曰:
「予莫知所以耕,子可示我以耕之術乎?」行者解衣下田,一息而數鋤,一鋤盡一身之力。未及移時,氣竭汗雨,喘喘焉不能作聲,且僕于田。
謂農夫曰:「今而後知耕田之難也。」農夫曰:
「非耕難,乃子之術謬矣!人之處事亦然,欲速則不達也。」行者服而退。
翻譯:有個農民在田裡耕種,他喘幾口氣才揮一下鋤頭。有個過路人看見了說:
「你真是太懶了!你喘幾口氣才揮一下鋤頭,這樣一個月也幹不完。」農夫說:
「我不知道用什麼方法來耕地,你可以向我示範耕地的方法嗎?」過路人脫下衣服走到田裡,喘一口氣連揮幾下鋤頭,每鋤一下都用盡全身的力氣。還沒過多少時間,他的力氣用完了,汗如雨下,氣喘吁吁的樣子,連聲音都發不出了,將要倒在田裡,他對農夫說:
「我到今天才知道耕地的困難。」農夫說:「困難的不是耕田,是你的方法錯了!
人處理事情也是這樣,刻意追求速度反而達不到目的。」 過路人心服口服地走了。
9樓:匿名使用者
喘幾口氣才揮一下鋤頭,這樣一整月也幹不完。