鄭人逃暑的意思,鄭人逃暑文言文翻譯

2022-06-10 14:35:19 字數 3249 閱讀 4406

1樓:匿名使用者

《鄭人逃暑》講述了鄭人白天將席子移動到樹陰下避暑,晚上由於月光下樹的影子拉長了,鄭人不是將席子鋪在樹下,而是和白天一樣還移動到樹陰裡,離樹幹遠了,其實已經毫無遮攔了,所以被露水溼身了。

這則故事主要細節就是晚上睡在樹陰下,不但不能避暑,反而溼身。三是找好諷刺角度,分析因果關係。

這則故事諷刺的是墨守成規,原因就是鄭人沒有注意到外界客觀條件的變化規律,不知變通

1這則寓言告訴人們,外界條件是不斷變化的,我們要隨著事態的發展去解決問題所在,而不能只用老眼光,老辦法去解決新問題,不然就會碰壁、受災。

2客觀世界在不斷運動、發展、變化,我們也一定要認識並適應這種發展變化,不能墨守陳規。

3鄭人用避暑的辦法去對待夜間的露水,當然不能達到預期的目的。用狹隘的經驗去對待變化著的事物,必然會受到客觀規律的懲罰。

4這則寓言告訴人們,外界條件是不斷變化的,我們一定要認識並適應這種發展變化,不能墨守成規。

===供朋友參考

2樓:康秋梵安

這則故事諷刺的是墨守成規,原因就是鄭人沒有注意到外界客觀條件的變化規律,不知變通

鄭人逃暑文言文翻譯

3樓:縱橫豎屏

譯文:

鄭國有個人在一棵獨立的樹下乘涼,太陽在空中移動,樹的影子也在地上移動,他也隨著樹的影子挪動自己的臥席。

到了黃昏,他又把臥席放到大樹底下。月亮在空中移動,樹的影子也在地上移動,他又隨著樹影挪動自己的臥席,而苦於露水沾溼了全身。

樹影越移越遠了,他的身上也越沾越溼。(這個方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相當笨拙了。

原文:

鄭人有逃暑於孤林之下者,日流影移,而徙衽以從陰。及至暮,反席於樹下。及月流影移,復徙衽以從陰,而患露之濡於身。

其陰逾去,而其身逾溼,是巧於用晝而拙於用夕矣。——《太平御覽·人事部》

4樓:遊軼的小站教程

原文:鄭人有逃暑於孤林之下者,日流影移,而徙衽以從陰。及至暮,反席於樹下。

及月流影移,復徙衽以從陰,而患露之濡於身。其陰逾去,而其身逾溼,是巧於用晝而拙於用夕矣。——《太平御覽·人事部》

翻譯:鄭國有個人在一棵獨立的樹下乘涼,太陽在空中移動,樹的影子也在地上移動,他也隨著樹的影子挪動自己的臥席。到了黃昏,他又把臥席放到大樹底下。

月亮在空中移動,樹的影子也在地上移動,他又隨著樹影挪動自己的臥席,而苦於露水沾溼了全身。樹影越移越遠了,他的身上也越沾越溼。(這個方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相當笨拙了。

註釋:1.逃暑:避暑,乘涼。

2.孤林:獨立的一棵樹。

3.徙(xǐ):遷移,移動。

4.衽(rèn):臥席。

5.以:(用)來。

6.及:等到。

7.至:到了。

8.暮:黃昏。

9.席:睡。

10.於:在。

11.從:跟從。

12.露:露水。

13.濡(rú):沾溼。

14.逾:(通假字,通:「愈」),更加。

15.去:離開。

【啟示】

《鄭人逃暑》講述了鄭人白天將席子移動到樹陰下避暑,晚上由於月光下樹的影子拉長了,鄭人不是將席子鋪在樹下,而是和白天一樣還移動到樹陰裡,離樹幹遠了,其實已經毫無遮攔了,所以被露水溼身了。

這則故事主要細節就是晚上睡在樹陰下,不但不能避暑,反而溼身。二是找好諷刺角度,分析因果關係。

這則寓言告訴我們,外界條件是不斷變化的,我們要隨著事態的發展去解決問題所在,而不能只用老眼光,老辦法去看待並解決新的問題,不然就會碰壁;客觀世界在不斷運動、發展、變化,我們也一定要認識並適應這種發展變化,不能墨守成規,要懂得融會貫通。鄭人用避暑的辦法去對待夜間的露水,當然不能達到預期的目的。用狹隘的經驗去對待變化著的事物,必然會受到客觀規律的懲罰。

5樓:

鄭國有個人去找一個避暑的地方準備避暑,可是在避暑的期間遇到了一件很麻煩的事情,最後就逃跑啦。

6樓:劉秀恩s閆學峰

鄭國有個在一棵獨立的樹下乘涼的人,太陽在空中移動,樹影也在地上移動,他也隨著樹蔭挪動自己的臥席。到了黃昏,他又把臥席放到大樹底下。月亮在空中移動,樹影也在地上移動,他又隨著樹蔭挪動自己的臥席,而苦於露水沾溼了全身。

樹影越移越遠了,他的身上也越沾越溼了。(這個方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相當笨拙了。

7樓:匿名使用者

①逃暑:避暑,乘涼。

①孤林——孤樹。獨立的一棵樹。

②徙衽(xǐrén)——移動席子。徙,遷移。衽,席子。

③反——同「返」。

④濡(rú)——沾溼。

《鄭人逃暑》的翻譯

8樓:匿名使用者

二、鄭人逃署

鄭國有個人躺在一棵大樹底下乘涼。太陽在執行,樹影在移動,他也在不斷地挪動涼蓆,免得被太陽晒著。到了晚上,月亮從東邊升起來,慢慢地向西邊執行,樹影也隨著緩緩移動。

這個鄭國人還象白天一樣,不斷地挪動涼蓆,躺到樹影下去。結果,他的衣服全被露水打溼了。

[提示]

客觀世界在不斷運動、發展、變化,我們也一定要認識並適應這種發展變化,不能墨守成規。鄭人用避暑的辦法去對待夜間的露水,當然不能達到預期的目的。用狹隘的經驗去對待變化著的事物,必然會受到客觀規律的懲罰。

鄭人逃暑的翻譯和寓意

9樓:飛雪寂雲

這則寓言告訴人們,情況是不斷變化的,不能只用老眼光,老辦法去解決新問題,不然就會碰壁受災。

10樓:匿名使用者

原文鄭人有逃暑①於孤林②之下者,日流影移,而徙③衽④以⑤從陰。及至暮,反⑥席

於樹下。及月流影移,復徙⑦衽以從陰,而患露之濡⑧於身。其陰⑨逾去,而其身愈溼,是巧於用晝而拙於用夕矣。

——《太平御覽·人事部》具看見翻譯鄭國有個在一棵獨立的樹下乘涼的人,太陽在空中移動,樹影也在地上移動,他也隨著樹蔭挪動自己的臥席。到了黃昏,他又把臥席放到大樹底下。月亮在空中移動,樹影也在地上移動,他又隨著樹蔭挪動自己的臥席,而苦於露水沾溼了全身。

樹影越移越遠了,他的身上也越沾越溼了。(這個方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相當笨拙了。

古文《鄭人逃暑》的譯文是什麼?

《鄭人逃暑》中者。以。從。及。患的意思

11樓:西弗勒斯莉莉

以,為了。從,跟從。及,等到。患,使禍害

《鄭人置履》的翻譯文,《鄭人置履》的翻譯文

從前,有個鄭國人,打算到集市上買雙鞋穿。他先把自己腳的長短量了一下,做了一個尺子。可是臨走時粗心大意,竟把尺子忘在家中凳子上了。他走到集市上,找到賣鞋的地方。正要買鞋,卻發現尺子忘在家裡了,就對賣鞋的人說 我把鞋的尺碼忘在家裡了,等我回家把尺子拿來再買。說完,就急急忙忙地往家裡跑。他匆匆忙忙地跑回家...

我想逃,想去沒有人認識我,也沒有我認識人的地方,剛開始會不會很艱難

像你這麼大的女人 就算到外地 你放心你每天還是會想你女兒的 只會越來越想 這時候心裡醫生是幹嘛的呢?我寧願花個 幾百塊錢去找個心裡的釋放和解脫 是吧 要是捨不得錢 找我 完全夠忽悠你的 qq五三七妖七七七七五 好好的活著,傻瓜!有什麼事情值得你為之這樣?生活是很美好的,或許換個環境對你有幫助,但是千...

鄭人買履中的鄭人寧可相信尺碼也不相信自己的腳從哲學角度看屬於經驗主義還是教條主義

教條主義。經驗主義是把區域性經驗當作普遍真理,教條主義則否定了具體問題具體分析!鄭人買履 寧可相信尺碼,也不相信自己的腳 從哲學上看為什麼屬於主觀唯心?個人認為,鄭人可能是個不自信的人,自我修養比較差他心裡習慣了依賴別人的尺碼,卻不相信自己的腳也可以理解為過於理智 歡迎追問,共同 寧可相信尺碼,也不...