1樓:巨尾三明治
原文:庾稚恭為荊州,以毛扇上武帝,武帝疑是故物。侍中劉劭曰:
"柏梁雲構,工匠先居其下;管絃繁奏,鍾、夔先聽其音。稚恭上扇,以好不以新。"庾後聞之,曰:
"此人宜在帝左右。"
譯文:庾稚恭任荊州刺史時,晉獻給晉武帝(司馬炎)一把羽毛扇,武帝懷疑是舊的。侍中劉勳說:
"柏梁臺高大壯麗,需要工匠從底下把它建起來;關弦繁複的旋律,需要鍾子期和夔那樣的樂師先檢聽它們的聲音。稚恭獻上的扇子,因為是好的,而不因為是新的。"庾稚恭後來聽到這件事,說:
"劉勳這個人適合在皇帝的左右。
東坡畫扇文言文翻譯
2樓:匿名使用者
原文先生職臨錢塘日①,有陳訴②負③綾絹二萬不償者。公呼至詢之,雲:「 某④家以制扇為業,適⑤父死,而又自今春已來,連雨天寒,所制不售⑥,非故負之也。
」公熟視久之,曰:「姑⑦取汝所制扇來,吾當為汝發市⑧也。」須臾扇至,公取白團夾絹二十扇,就判筆⑨作行書草聖⑩及枯木竹石,頃刻而盡。
即以付之曰:「出外速償所負也。」其人抱扇泣謝而出。
始逾⑾府門,而好事者⑿爭以千錢取一扇,所持立盡,後至而不得者,至懊恨不勝而去。遂盡償所逋⒀,一郡稱嗟,至有泣下者。
出自宋·何薳《春渚紀聞·卷六 東坡事實·寫畫白團扇》[1]2註釋文詞解釋。
① 先生臨錢塘日:蘇東坡在杭州任職時。(蘇軾曾兩次在杭州任職,第一次是熙寧四年(公元1071)任通判;第二次是元佑四年(公元1089)任杭州太守。
此事應發生在任通判(掌管訴訟)之時。)
② 陳訴:狀告。
③ 負:這裡是拖欠的意思。
④ 某:我。
⑤ 適:適值,恰好碰上。
⑥ 不售:賣不出去。
⑦ 姑:暫且。
⑧ 發市:開張。謂做生意來了顧客。
⑨ 就判筆:順手拿起判筆。判筆,判案用的筆。
⑩ 草聖:草書。
⑩ 逾:通「逾」(yú):走出。
⑫ 好事者:喜歡某種事業的人。
⑬ 逋(bū):拖欠。
⑭去:離開。
譯文蘇東坡先生在杭州任職時,有人告狀說有個人欠購綾絹的兩萬錢不肯償還。先生於是把那人召來詢問,(欠錢者)說:「我家是以制扇為職業的,正趕上我父親去世,而又從今年春天以來,連著下雨,天氣寒冷,做好的扇子賣不出去,不是故意欠他錢。
」先生仔細地看了他很久,說:「暫且拿你做的扇子來,我來幫你開張。」一會兒扇子送到,先生拿了空白的夾絹扇面二十把,順手拿起判案用的筆書寫行書、草書,畫上枯木竹石,片刻就完了。
就把寫畫好的扇子交給那人說:「去外面快賣了還錢。」那人抱著扇邊流淚答謝邊往外走。
剛出了府門,就有喜歡詩畫的人爭著來用一千錢買一把扇子,拿的扇子馬上賣完了,來得晚的人想買也買不到,甚至到了非常懊悔地離開的地步。賣扇子的人於是全部還清了欠款,整個杭州郡都稱讚感嘆(這件事),甚至有流淚的人。
3樓:史雲德獨未
東坡畫扇。
(宋)何遠《春諸紀聞》 先生職臨錢塘江日①,有陳訴②負③綾絹二萬不償者。公呼至詢之,雲:「
某④家以制扇為業,適⑤父死,而又自今春已來,連雨天寒,所制不售,非故負之也。」公熟視久之,曰:「姑⑥取汝所制扇來,吾當為汝發市⑦也。
」須臾扇至,公取白團夾絹二十扇,就判筆⑧作行書草聖及枯木竹石,頃刻而盡。即以付之曰:「出外速償所負也。
」其人抱扇泣謝而出。始逾⑨府門,而好事者爭以千錢取一扇,所持立盡,後至而不得者,至懊恨不勝而去。遂盡償所逋⑩,一郡稱嗟,至有泣下者。
譯文 蘇東坡到杭州任職時,有人告狀說有個人欠購綾絹的兩萬錢不還,蘇東坡把那人招來詢問,他說:「我家以制扇為生,我父親剛剛亡故,而自今年春天以來,連著下雨,天氣又冷,做好的扇賣不出去,並非故意欠他錢。」東坡凝視他許久,說:
「暫且把你做的扇拿過來,我來幫你開張起來。」片刻扇送到,東坡取空白的夾絹扇面二十把,順手拿起判案筆書寫行書、草書,並畫上枯木竹石,一揮而就。交給那人說:
「快去外面賣了還錢。」那**淚拿扇邊答謝蘇東坡邊往外走,剛過府門,就有多事的人爭相用千錢購扇,手裡拿的馬上賣完了,而後來的想買,買不到,無不非常懊悔而離開。賣扇人用賣扇的錢終於還清了欠款。
整個郡的人都感動了,甚至有到哭的地步。
註釋 ⑴先生職臨錢塘江日:蘇東坡到杭州任職時。
⑵陳訴:狀告。
⑶負:這裡是拖欠的意思。
⑷某:我。⑸適:適值,恰好遇上。
⑹姑:暫且。
⑺發市:開張。
⑻就判筆:順手拿起判筆。判筆,判案用的筆。
⑼逾:通「逾」(yú):走出。
⑽逋(bū):拖欠。
⑾不售:賣不出去。
⑿草聖:草書。
⒀公:對東坡的尊稱。
⒁適:適逢。(恰逢,正趕上)
⒂故;故意。
⒃其;其中。
⒄去:離開。
⒅須臾:一會兒。
⒆立:立即。
⒇好事者:多事的人。
(21)以:用。
蘇東坡為政寬和,為人仁厚。
2.蘇東坡是怎樣幫助制扇者的?
他在賣扇者的扇子上畫上了枯木竹石,而蘇軾的字畫十分值錢,能夠吸引人來買。
。他尤其喜歡畫枯木竹石,書法則自成一家。東坡畫扇這則故事,不僅有助於我們瞭解蘇東坡書畫在當時的影響,而且也使我們從中看到他為政的寬和,為人的仁厚。
東坡畫扇比喻關心百姓疾苦,愛民如子。
東坡畫扇文言文翻譯及原文 10
文言文《東坡畫扇》的翻譯
莊子扇墳文言文是怎麼說的,文言文中怎麼說全部
生前個個說恩深,死後人人慾扇墳。畫龍畫虎難畫骨,知人知面不知心。文言文中怎麼說全部 文言文中全部的說法 皆 悉 鹹 畢 鹹 俱 率 盡 窮 極 諸 眾。鹹 村中聞有此人,鹹來問訊。晉朝陶淵明 桃花源記 悉 男女衣著,悉如外人。晉朝陶淵明 桃花源記 畢 一時齊發,眾妙畢備。清朝林嗣環 皆 餘人各復延至...
偷畫中的歸是什麼意思,文言文偷畫的翻譯
歸 返回,回來。主人自外歸 主人從外面回來。原文 有白日入人家偷畫者,方卷出門,主人自外歸。賊窘,持畫而跪曰 此小人家祖宗像也,窮極無奈,願以易米數鬥。主人大笑,嗤其愚妄,揮叱之去,竟不取視。登堂,則所懸趙子昂畫失矣。全文的意思是 有個大白天進入別人家中偷畫的賊人,剛把偷到的畫卷好要出門,碰上主人從...
把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)(趙
l 太祖生氣了,撕碎他的奏章扔在地上,趙普面色不改,跪在地上 慢慢地把碎紙片拾起來帶回了家。過些日子 他將舊紙片縫補好,再次像當初一樣上奏。2 刑法是用來懲罰有罪之人的,賞賜是用來酬報有功之臣的。懲處賞賜是國家的懲處和賞賜,不是陛下一人的懲處和賞賜,難道能夠因個人的喜怒而獨斷嗎?l 為文言省略句,翻...