1樓:沵湜莪哋
守株待兔是一個成語故事。
宋國有個農夫種著幾畝地,他的地頭上有一棵大樹。一天,他在地裡幹活,忽然看見一隻兔子箭一般地飛奔過來,猛的撞在那棵大樹上,一下子把脖子折斷了,蹬蹬腿就死了。這個農夫飛快的跑過去,把兔子撿起來,高興地說:
「這真是一點勁沒費,白撿了個大便宜,回去可以美美地吃上一頓了。」他拎著兔子一邊往家走,一邊得意地想:「我的運氣真好,沒準明天還會有兔子跑來,我可不能放過這樣的便宜。
」第二天,他到地裡,也不幹活,只守著那棵大樹,等著兔子撞過來。結果,等了一天什麼也沒等到。他卻不甘心,從此,天天坐在那棵大樹下等著兔子來撞死。
他等呀等呀,直等到地裡的野草長得比莊稼都高了,連個兔子影也沒有再見到。
「守株待兔」的成語就是從這個故事來的。
2樓:匿名使用者
一樓的大哥,你理解錯了。
真是讓我無比汗呀。
守株待兔的英文怎麼說?
3樓:關關說教育
英文是:wait for windfalls
重點詞彙:wait
英[weɪt]
釋義:vt.等候;推遲;延緩。
vi.等待;耽擱;伺候用餐。
n.等待;等候。
n.(wait)人名;(英)韋特;(捷)魏特。
[複數:waits;第三人稱單數:waits;現在分詞:waiting;過去式:waited;過去分詞:waited]
短語:wait for等候;等待;等待某人;延期執行語句。
詞語辨析:wait,await
這兩個詞都有「等待」的意思。
1、await是正式用詞,常用於書面語,不如wait常用。
2、await後面可以接動名詞作賓語,但不可接不定式,wait後面可以接不定式作狀語,但不可接動名詞,如:i shall await hearing from you和i shall wait to hear from you。這兩句裡的await和wait不可對調。
3、await,wait for這二者含義相同,但wait for後面接了賓語還可以加上不定式,而await卻不可,如:i am waiting for him to come(我在等著他來。)裡的waiting for不可改作awaiting。
守株待兔,用英文怎麼讀?
4樓:暖暖炊煙裊裊
【成語】: 守株待兔。
【拼音】: shǒu zhū dài tù【解釋】: 株:露出地面的樹根。原比喻希圖不經過努力而得到成功的僥倖心理。現也比喻死守狹隘經驗,不知變通。
【英文】: stand by a stump waiting for more hares to come and clash themselves against it--trust to chance and windfalls
這句話是什麼意思,這句話是什麼意思
她的包上有從 美國 紐約到 英國 伊斯特本一路上所有酒店 旅館 的名字。her bag had the names on it of hotels all the way from new york to eastbourne 她的旅行袋上寫著從紐約到伊斯特本所住過的旅館名。我的理解 不知道對不對。...
這句話是什麼意思,這句話是什麼意思啊
這句話是講作者自身因看不清前途而迷茫,看自身沒有什麼優秀的能力,做過一些值得稱讚的有意義的事的後悔,對未來的擔憂而恐懼。這也是寫給我們每個人的。希望我們在人生旅途中不要因荒廢,而迷失,進而恐懼。what s wrong with you?應該表達作者迷茫失望,不知路在在何方的惶恐不安的心理 不知道,...
這句話是什麼意思,這句話是什麼意思啊
可能是你想多了 也許就是感覺你護著你哥太厲害 對他們不管不問 所以開了一個玩笑 跟你說 能不能文明點 僅此而已吧 what s wrong with you?這句話是什麼意思?這句話是講作者自身因看不清前途而迷茫,看自身沒有什麼優秀的能力,做過一些值得稱讚的有意義的事的後悔,對未來的擔憂而恐懼。這也...