《帝堯授舜》的原文怎麼翻譯?舜禹之事全文翻譯

2023-05-27 01:05:11 字數 1823 閱讀 5604

1樓:匿名使用者

《帝堯授舜》的原文譯文:

堯在位七十年得到舜,又過二十年因年老而退位,讓舜代行天子政務,向上天推薦。堯讓出帝位二十八年後逝世。百姓悲傷哀痛,如同死了生身父母一般。

三年之內,各地沒有人奏樂,為的是悼念帝堯。堯瞭解自己的兒子丹朱不成材,不配傳給他天下,因此才姑且讓給舜。授權給舜,天下人就都得到利益而只對丹朱一人不利;傳給丹朱,天下人就會遭殃而只有丹朱一人得到好處。

堯說:「總不能使天下人受害而只讓一人得利」,所以最終還是把天下傳給了舜。堯逝世後,三年服喪完畢,舜把帝位讓給丹朱,自己躲到了南河的南岸。

諸侯前來朝覲的不到丹朱那裡去卻到舜這裡來,打官司的也不去找丹朱卻來找舜,歌頌功德的,不去歌頌丹朱卻來歌頌舜。舜說「這是天意呀」,然後才到了京都,登上天子之位,這就是舜帝。

堯簡介:堯(諡號),姓伊祁,名放勳,古唐侯國(今河北唐縣)人,五帝之一。堯十三歲輔佐摯,封於陶地,十五歲改封於唐地,所以堯號曰陶唐氏。

十八歲,堯代摯為天子,都於蒲阪。堯立七十年得舜,二十年後堯老,舜代替堯執政,堯讓位二十八年後死去。堯從父親帝嚳那裡繼承帝位,並開創了帝王禪讓之先河。

歷史記載:《史記》說:堯帝「其仁如天,其知如神,就之如日,望之如雲。

接近他如太陽一般,遠望他如雲霞一樣燦爛。富有而不驕橫,高貴而不傲慢。黃色的帽子,黑色的衣服,紅色的車駕以白馬。

能明馴德,以親九族」。他命羲氏、和氏測定推求曆法,制定四時成歲,為百姓頒授農耕時令。測定出了春分、夏至、秋分、冬至。

堯設定諫言之鼓,讓天下百姓盡其言;立誹謗之木(華表的雛形),讓天下百姓攻擊他的過錯。帝堯德高望重,人民傾心於帝堯。他嚴肅恭謹,光照四方,上下分明,能團結族人,使邦族之間團結如一家,和睦相處。

堯為人簡樸,吃粗米飯,喝野菜湯。自然得到人民的愛戴。

帝堯授舜》原文:

堯立七十年得舜,二十年而老,令舜攝行天子之政,薦之於天。堯闢位凡二十八年而崩。百姓悲哀,如喪父母。

三年,四方莫舉樂,以思堯。堯知子丹朱之不肖,不足授天下,於是乃權授舜。授舜,則天下得其利而丹朱病;授丹朱,則天下病而丹朱得其利。

堯曰「終不以天下之病而利一人」,而卒授舜以天下。堯崩,三年之喪畢,舜讓闢丹朱於南河之南。諸侯朝覲者不之丹朱而之舜,獄訟者不之丹朱而之舜,謳歌者不謳歌丹朱而謳歌舜。

舜曰「天也」,夫而後之中國踐天子位焉,是為帝舜。

舜禹之事全文翻譯 20

2樓:網友

是不是這篇:

魏公子丕,由其父得漢禪。還自南郊,謂其人曰:「舜禹之事,吾知之矣。

由丕以來皆笑之。柳先生曰;「丕之言若是可也。曏者丕若曰;「舜禹之道,吾知之矣,」丕罪也。

3樓:合法化的後果

【原句】

1、而堯聵然,聾其聰,昏其明,愚其聖。

2、至於堯死,天下曰:「久矣,舜之君我也。」

注:(1)聵:一般做「隤」。 隤然:衰頹貌。

2)聾其聰:聽力越來越差。聾,形容詞的使動用法,使……耳聾。聰:聽力。

3)昏其明:視力也越來越差。昏,形容詞的使動用法,使……昏暗(眼花)。明,視力。

4)愚其聖:聖明也越來越降低。愚,形容詞的使動用法,使……愚蠢。聖,聖明;智力。

5)至於:到。至,動詞,到。於,介詞,到。

6)之:結構助詞,用在主謂之間,取消句子的獨立性。

7)君:做國君(首領);君臨。即統治。

譯文】1、而唐堯帝(是越來越)衰頹了,他的聽力越來越差了,他的視力也越來越差了,他的聖明也越來越降低了。

2、到唐堯帝死了以後,天下人都說:「(我們等了)太久了!虞舜帝(終於)開始統治我們了啊!」

4樓:剛外秀中

看這個**,是這個嗎?

求食和堯開頭的對聯,求上聯舜字開頭下聯堯字開頭的對聯

食為天國泰民安 堯舜禹聖主王賢 食飽三餐農家樂 堯舜一層更上樓。食甘服美,安居樂業 堯天舜日,盛世太平 食全食美五穀豐登 堯舜盛世九州興旺 求春節對聯,上聯有 堯 字,下聯有 舜字 堯舜要對應?最好帶橫批 尊王言必稱堯舜 憂世心同切孔顏 祖述堯舜憲章文武 德參天地道貫古今 上聯 二典三謨法堯舜之道 ...

求上聯舜字開頭下聯堯字開頭的對聯

上聯 舜弦和雅千山動 下聯 堯影融尊四海驚 舜之天,社會和諧 堯之地,生意興隆 求春節對聯,上聯有 堯 字,下聯有 舜字 堯舜要對應?最好帶橫批 尊王言必稱堯舜 憂世心同切孔顏 祖述堯舜憲章文武 德參天地道貫古今 上聯 二典三謨法堯舜之道 下聯 五風十雨協天地之心 堯簡樸重民生同甘共苦社會祥和,舜寬...