1樓:回憶
激動,倍感親切,與之搭訕。現在出門在外聽到家鄉話的情況多了,慢慢地也就覺得無所謂了,特別是在省城務工的人,哪哪都是老鄉。俗話說:
老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪。剛上大學那會兒,去到離家很遠的外地,由於周圍一切都是陌生的,漸漸地對家鄉有了一種思念。這個時候就總是很想去發現身邊有哪些人是和自己來自一個地方的,於是有很多這種想法的人湊到一起組成了老鄉會。
2樓:秀瀚然
那真是一種好親切的感覺,就像是遇到了親人一樣,正應了那句,老鄉見老鄉兩眼淚汪汪。
3樓:匿名使用者
如果大方開朗,個人素質較高,那就覺得很親切。反之如果喧譁吵鬧不講公德,那就覺得有距離。
4樓:咖邢槐
突然聽到家鄉話會倍感親切,會主動搭訕,問問你是什麼什麼地方的嗎?在哪個鎮哪個村?然後會用方言多交流幾句,在異鄉遇到老鄉是可遇不可求的,能多聊幾句就多聊幾句。
5樓:水墨筆墨情
第一感覺就是說,咦原來這裡還有自己的老鄉。不過就我個人而言在剛剛出社會的時候肯定會聊上兩句,會比較有親切感,現在的話已經沒有這種感覺,看著投緣的人才會問上兩句。
6樓:辰星
我肯定是感到很親切,有想湊過去打招呼、聊天的衝動!
7樓:尹朶月
喜歡聽江蘇民歌,曾經夫妻倆到南京,玩了近一個星期,沒有聽到人與人之間的吵架,回想起父親在南京長大,真不錯,有親切感。
8樓:三熙
會非常親切,忍不住想去跟他打個招呼,跟他聊會天,來自家鄉具體哪個鎮。
9樓:匿名使用者
有一種終於聽到人話的感覺。
10樓:公羊碧安
跑去跟人家搭話,把人家嚇了一跳。對方有欲趕緊甩脫的表現。後來就不那麼莽撞了。
11樓:寒松映月
如果是自己家鄉方言那是一個親,如果是別的地方的方言也感覺挺好,同是外地人嗎也算一個群體了哈哈哈。
12樓:知哥40107喜煙
我會覺得的非常有緣,是不是會去關注一下他。以前在公司裡就來了一個老鄉,挺親切的,但是又不知道聊些什麼。
哪些地方的方言最容易讓人聽懂?
13樓:匿名使用者
那就是東北話,就像它的名字一樣,東北三省的人基本上都在用這個方言,除了這三個集中的地區,還有一些其他的省份也有說東北話的人。據統計,說東北話的人數高達億。
與外地人難以理解的吳語和粵語不同,東北話是一種大多數人都能聽懂的語音,除了語調上的一些差異外,它的很多詞彙與普通話的發音幾乎相同。很多習慣說東北話的人,說的普通話往往帶有方言的味道,一般人都能聽出來。
東北方言的語調聽起來也特別有意思,即使是一本正經的說話語氣,說出來的話聽著也不嚴肅,特別幽默詼諧。因此,很多人應該都能在電視和網路上看到,各種東北方言被用在小品或搞笑**中。這種方言的一些用詞聽起來也很直白、很搞笑,聽起來總有一種想學著說兩句的衝動。
東北方言還有一個特點,就是感染力強。一般來說,一種方言往往是生活在一個地區的人們從小到大在生活中無形地學習和養成的一種語言習慣,外人很難在短時間內適應,不容易理解,更不容易模仿其中的語音語調和詞彙習慣。
但是東北方言不一樣。如果你和一個說東北話的人住在一起,或者只是和他說一會兒話,你的口音就會偏音,就會被同化。雖然不能說純正的東北話,但只要接觸一段時間,就會發現自己的普通話會帶上一股"渣渣味兒",可見其感染力確實很強。
在外地,如何學會當地方言?
14樓:戎擾龍松
大學時住寢室的朋友會發現,只要寢室有一個東北人,那麼其他人的口音也會漸漸不自覺地向他靠攏,這樣神奇的能力確實令人難以置信,即便你的普通話非常的標準,也很難躲過東北話的坑。其實在東北旅遊的話,感受東北方言的場所還有很多,如果在哈爾濱旅遊的話,有很多富有東北鄉村風情的菜館,東北菜配上東北方言,這種感覺一定是妙哉了!每個東北人都是天生的段子手,最火的就是一位東北爺爺教孩子學手卡,把蝴蝶讀成「蝴鐵」;膝蓋是「波靈蓋」;額頭是「倍兒嘍」;肥皂是「胰子」;蛇讀成「長蟲」西紅柿是「洋柿子」。
你瞅啥,瞅你咋地」等等東北話。都是非常幽默風趣。其實,這就是語言的地域差異,我也是東北人,這些話我都是耳熟能詳,有的也經常說,比如「騰」一下子,就是加熱一下,比如「投」一下子,就是用水過濾一下,比如「木個張」就是「麻木」的意思,比如講價時「能賤點不」就是「能不能便宜點」的意思,東北有趣的方言太多了,比較有名的那句「波稜蓋兒在馬路牙子上卡禿嚕皮了」,相信很多南方朋友根本聽不懂。
各地都有自己特色的方言,地方方言也彰顯了地方特色,如果是在外地,遇到老鄉用方言交流一番,會讓人感覺特別親切,還能緩解思鄉的情緒。
你家鄉的方言不是本地人能聽懂嗎?
15樓:阿軍侃社會
我的家鄉在四川廣元,我個人覺得我的家鄉話不是本地人也能進行簡單的溝通、交流;現在普通話已經很普及了,大家都會說,可能讀書不多的人發音不標準,在我們家鄉將這樣的普通話叫「川普」。一般來講,只要不說家鄉特有的名詞、土話,大家都能夠聽懂,可能跟那些上年紀的老人交流會比較困難,因為他們完全不會講普通話,口音非常地道,這樣的情況交流起來還是有一定困難。
16樓:社會銳評說
聽不懂。
雖然我的家鄉處在北方方言,臨近官話的地區。但是由於地理位置的封閉性,屬於四面環山的山區,所以形成了自己非常獨特的方言,而且外地人是聽不懂的。
17樓:一簡單小姐
聽不懂,我是蘇州人,一口吳儂軟語,江浙滬地區可以聽幾句,遠了就聽不懂了。
我印象最深的是大學時候每週打**回家,北方同學就開玩笑說我又要開始講爪哇國的話了,一句都聽不懂!
18樓:八卦星人小林
聽不懂,我是福州人,方言就是福州話。用我朋友的話就是:你說的這是外語嗎?和普通話一點都不像。
所以我的方言自帶的加密功能,每當我不想讓我和家長的對話內容被別人聽懂的時候,我就說方言,感覺挺好,就是共鳴太少。
19樓:誰懂草d憂
一方水土養一方人,地方上的方言,不是本地人肯定是不會聽懂的,如果一個地方的方言,什麼人都能聽懂的話,那還叫什麼方言呢,除非你是長久居住的外來戶!
我這裡是常州,常州話外地人是聽不懂的,就算是一個常州市,所屬轄的各個鄉鎮都有著自己的方言,可謂是十里不同音八里不同語。
能聽懂的方言很少,就算是懂也只是懂個大概意思,能聽懂的方言,都是接近普通話的發音,比如,北京的方言,像南方的方言,不是本地人根本就無法聽懂,聽著這樣的語言就像是聽外語一樣,只聽到聲音卻不知道說的是什麼!
20樓:簡簡單單
家鄉壽縣,壽縣方言感覺跟普通話出入不太大,大學時候寢室都是不同地方的,他們的方言很難聽懂,但是我的壽縣方言他們就能聽懂,比較接近普通話,每次我不由自主的就把普通話說成了壽縣話,經常被笑話,可是大家都能聽懂啊!!
21樓:網友
我家是東北的,本地方言只有個別詞彙會讓不是本地人聽不懂,比如「波稜蓋」「吐露皮」「馬路牙子」等一些土語,大部分正常的話語跟普通話沒有太大差別,不是本地人也能聽懂!
22樓:我我我我我我
我家鄉的話,還是比較易懂的,大部分都是普通話拐了一個調調而已,但有些家鄉話我不會說,因為從**的就是普通話,一小部分方言是由自己家鄉的一些詞彙組成的,外地人確實聽不懂。
23樓:阿爾法小貓貓
陝西話相對來說每個人都能聽懂一部分,並不是對,多難理解,所以大部分人來說相對不是特別難,特別難容易聽懂。只是有些詞語不是特別好理解,甚至是不能不能聽懂。
24樓:陛下說事
廣元市朝天區很多鄉鎮把s音發成f音。把「水」念成「fei」,把「樹」念成「fu」,把「睡」念成「fe」。好奇葩哦。
你睡了嗎?直接就會說成:你廢了嗎?
感覺罵人一樣。
25樓:匿名使用者
我老家合肥廬江,和普通話差不多,就是音調不太一樣,但是外地人應該能懂說的是啥意思。
26樓:沒有暱稱改不了了
四川話都好用,像安徽,河南,我倒是聽的不是很清楚。
27樓:匿名使用者
能聽懂大部分,只有少數哩語不好懂。
28樓:我是一隻黑
溫州話本地人可能都聽不懂(=_
有什麼有趣的方言是外地人聽不懂的,和我們談談吧?
29樓:猴20759慫娜
我們這裡最有標誌性的就是那個「沾」字了。老一輩人說「沾」可不像現在年輕人那樣蜻蜓點水一帶而過,他們都是運足一口丹田氣,發一個四聲的音,就是「站」了。當然,「不站」也是力道十足,乍一聽有「如雷灌耳」 的感覺。
於是,引申出來有這樣一個小故事:一個外地司機第一次來石家莊,在一處交叉路口不知該走哪條路。這時看見一位老者,下車便問:
去某某地,哪條路比較好走?」老者用滿嘴石家莊話說:「這條路沾(音),那條路不沾。
司機一聽,就向著「不沾」的那條路開了過去。沒想到,這條「不沾」的路不但泥濘不堪,而且坑坑窪窪,司機感覺被老者「涮」了。後來一瞭解才明白,原來在石家莊的方言中,「不沾」就是「不行」
的意思。
30樓:百變小卷卷
去桂林去宜州,發現桂林人宜州人講話,竟然跟滇東的口音極相似。太陽為熱偷,星星為星秀,閃電為扯閃,冰雹叫白雨,雪果子,毛毛雨叫濛松雨,被雨淋叫著雨奪,虹叫槓,結冰叫下凌,澇叫遭水了,黃昏叫擦黑時候,碎瓦片叫瓦渣,豆杆叫豆街,公騾為叫騾。你去哪兒?
說成你(客)哪(跌),哄,叫(喝),猜測,叫昂達,吃飯有叫乾飯的,甩的。
31樓:雨晴
四川眉山洪雅土話,漢語,別說外省人聽不懂,四川人聽懂都難。「牛嘞」意思是「你的」,「藕嘞」意思是「我的」。「鹽歌」意思是「昨天」,「牛武妮跟兒?
意思是「你去幹什麼?」,頭兒」意思是兔子,「老和頭」意思是腿的膝蓋。怎麼樣?
誰還能再說句聽四川話能像聽普通話好懂?
32樓:程巧綠
嘉魚處於贛語區和西南官話區過渡地帶,除了牌洲等地說的是贛語和西南官話的混合方言以外(一般被劃為西南官話),其他地方原生方言都是實實在在的贛語。好吃叫「好切」,鳥類叫「雀兒」,作死叫「板命」,得意叫「發拋」,漂亮叫「吸味」,疑問叫「麼滴」,吹牛叫「卵日天」,失望叫「噶了卵」,喝水叫「喝許」,可以叫「闊以」。
33樓:緋攻
本人是咸寧人,在我們城市,當屬崇陽話最難聽懂也最有趣,現在就來說說我們家鄉的方言吧,崇陽人娶媳婦叫「接姑崽」,解饞叫「打牙祭」,要飯叫「討米」,自殺叫「勤死」,小孩子滿週歲叫「蛙蚪」,傻瓜叫「哈把拉」,毛巾叫「服拉」,老婆婆叫」哀家「,老爺爺叫」老腳」,年輕人叫「後生噶」,老公也叫「老腳」,老婆也叫「」哀家「,回家叫」切歸「,吃虧叫去了貨```翅膀叫一夾綁了``等。在這些有趣的方言中,我覺得其中最為霸氣也是最有趣的就是老婆叫「哀家」,怎麼樣?有沒有感覺像電視劇裡皇太后的感覺。
34樓:魚樂樂不如娛樂樂
雲南人管土豆叫洋芋,管牛肉叫乾巴,管麥芽糖叫丁丁糖,外來人口完全不知道這些東西,當地人問:吃不吃乾巴?外地人:乾巴是什麼?沒吃過,不好吃咋辦,那麼貴。不吃不吃。
35樓:網友
作為一名西寧的漢子,就來說下西寧的方言吧,由於當地人長期居住,形成了自己約定俗成的方言,有好多是外地人聽不懂的。如洋蠟黑飯,標準漢語是蠟光晚餐,歡蛋,意為漂亮的姑娘。阿里齊了?
**去呀?黑來個,前天晚上。夜來個,昨晚。
阿來,就是,對啊!種倆,可以,行。黑大瑪胡自,黑燈瞎火的等等,西寧方言很多,不一而足,我也說不了多少。
就此罷了。
東北的地方性方言有哪些,東北的地方方言是什麼?
1,長哈 指從長春市到哈爾濱周圍的口音 2,奉天 指以瀋陽為中心,包括鐵嶺 撫順 鞍山 本溪一帶的口音 3,遼東 指大連 金州 丹東一帶的口音 4,遼西 指錦州 錦西 葫蘆島一帶的口音 5,熱河 指河北省的赤峰 遼寧省的西部一帶的口音 奇怪的是,遼寧省的臺安一帶,不講遼寧話,而是長哈 東北話裡外來語...
有些地方方言會把街「jie」讀成「gaigai」在古代是正確的讀音嗎
街發 gai 音在古代是很常見的,中原漢人從古代開始就一直由於各種原因有南下的趨勢,自然也把語言也逐漸的帶去了南方。今天的南方各方言中,都一定程度上多多少少保留了諸多中古漢語的讀音,而且一些音調更是原封不動,其中就有 gai 的發音。粵語當仁不讓的必須包括在這裡頭。順帶一提據我所知在一些其他的南方方...
福州話是什麼地方方言,福州人說什麼方言
福州話是閩方言之一,閩東話的代表。閩方言是漢語方言的一支,分為閩東話 閩南話和閩北話。福州方言流行於福州市和所轄的閩侯 長樂 福清 平潭 永泰 閩清 羅源等 縣 市 以及古田 屏南 南平 福安 寧德 周寧 壽寧 柘榮 霞浦 福鼎等縣 市 覆蓋面佔福建省面積五分之一強。在閩東方言區之外的浙江省泰順縣 ...