1樓:十六夜
小題1:友誼bai
是人們能夠享受的du最大的快zhi樂之一。
小題2:在我們選擇朋友dao時要很
回小心。
試題答分析:
小題1:當句子中的定語從句內容比較簡短時,可用作定語,放在被修飾詞前面。短語one of……之一。
小題2:翻譯中注意改變語序,以適應漢語表達習慣。
點評:對於中國學生來說,英譯漢相對於漢譯英來說簡單些,因為只要有一些基礎的短語,句式知識,能讀懂句子中的大部分單詞,基本上就能寫出符合句意的中文。對於一些較長句子的翻譯,要掌握一定的翻譯技巧,可以先區分句子成分,分步翻譯,最後在整合成完整的一句話。
翻譯時,在不影響原意的前提下,可以適當改變語序,使之符合漢語表達習慣。
下面短文中的劃線部分是錯誤的,請改正,不得改變原文意思,並將
小題1 his 改為 版權her 小題2 an改為a 小題3 seeing 改為see 小題4 such 改為so 小題5 films 改為film 小題6 in 改為at 小題7 run 改為running 小題8 slow 改為slowly 小題9 doesn t 改為didn t 小題10 o...
感謝你的敵人讀了短文我發現文中劃線句子中第幾句最能體現主要內容
感謝你的敵人讀了短文,我發現文中的三個劃線句子體現我們的想法。感謝你的地兒人多了,東莞王我發或許我們走得早,給我發一些句子中你這嘴替謝老吊滴一直追第一,一直追聽寫的男友。閱讀題及答案 你要是是認真學習想對對答案,就直接不要答案了,作業沒有多大意義 如果為了完成任務,這又是何必了,如果想提高成績,還是...
將句子中劃線的部分換成成語,想都沒想迅速
1,爭先恐後 2,抑揚頓挫 3,古今中外 4,習以為常 想都沒想迅速 不假思索 把句子中畫線部分換成一個合適的成語。光陰似箭copy 2.鴉雀無聲 3.人山人海bai。拼音 gu ng y n s ji n 釋du義 形容時間消zhi逝得迅速。出處 唐 dao韋莊 關河道中 詩 但見時光流似箭,豈知...