風霜高潔,水落而石出,翻譯

2021-03-04 02:49:32 字數 5880 閱讀 3310

1樓:藍色狂想曲

秋高氣爽,霜色潔白,水滴落山石出來

2樓:匿名使用者

意思很淺顯,按照你自己的理解翻譯就行了

野芳發而幽香,佳木秀而繁陰.風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也翻譯

3樓:天天看你苦笑

「野芳發而幽香,佳木秀而繁陰。風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也」的意思是「野花開放而散發出幽微的香氣,美麗的樹木枝繁葉茂而一片濃蔭,秋風浩浩,天氣晴好,霜露潔白,水流減少,頭裸露,這是山中的四季景色」。

這句話選自歐陽修的《醉翁亭記》。芳:「花草發出的香味,這裡引申為『花』,名詞「。

發:「開放」。秀:

「植物開花結實。這裡有繁榮滋長的意思」。繁陰:

「一片濃密的樹蔭」。佳木秀而繁陰:「美好的樹木繁榮滋長,(樹葉)茂密成蔭」。

擴充套件資料

山間朝暮四季的景色不同。作者先用排偶句「日出而林霏開,雲歸而巖穴瞑」描繪出山間兩幅對比鮮明的朝暮畫面。接著用「野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也」一句話概括了山間春、夏、秋、冬四季的不同風光,一季一幅畫面。

「朝而往」以下四句是小結,作者直接抒發了自己被美景陶醉的歡樂心情。「四時之景不同,而樂亦無窮也」,這是上一段總寫「山水之樂」的具體化。這裡用對偶句描寫,散句收束,抑揚頓挫,音韻諧美。

4樓:匿名使用者

野花開放,散發清幽的香氣,美麗的樹木枝葉繁茂,形成濃郁的綠蔭,天高氣爽,霜色潔白,水位下降,石頭顯露,

5樓:火影鼬迷

白話文如下: 春天的時候,野花開滿山,幽香撲鼻而來。夏天的時候,樹木風姿優美,樹蔭濃密。秋天的時候,風霜高潔,冬天的時候,水位下降,露出岩石。這就是山間的一年四季之景。

6樓:匿名使用者

野花開放而散發出幽微的香氣,美麗的樹木枝繁葉茂而一片濃陰。

「野芳發而幽香,佳木秀而繁陰。風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也」翻譯

7樓:金牛月牙灣

「野芳發而幽香,佳木秀而繁陰。風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也」翻譯:

春天的時候,野花開滿山,幽香撲鼻而來。夏天的時候,樹木風姿優美,樹蔭濃密。秋天的時候,風霜高潔,冬天的時候,水位下降,露出岩石。這就是山間的一年四季之景。

「野芳發而幽香,佳木秀而繁陰。風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也」這句話出自:

歐陽修的《醉翁亭記》

《醉翁亭記》具體原文如下:

環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七裡,漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。

峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。

名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏開,雲歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山餚野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。

宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧譁者,眾賓歡也。蒼顏白髮,頹然乎其間者,太守醉也。

已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。

醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

8樓:彌寄牽暢然

白話文如下:

春天的時候,野花開滿山,幽香撲鼻而來。夏天的時候,樹木風姿優美,樹蔭濃密。秋天的時候,風霜高潔,冬天的時候,水位下降,露出岩石。這就是山間的一年四季之景。

《野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。》翻譯。

9樓:手機使用者

山間:山裡,之:助詞,的;朝暮:

早晚;也:表判斷;野芳:野花;發:

散發;而:表遞進;幽香:香氣怡人;佳木:

好的樹木;秀:高大;而表遞進;繁陰:茂密陰涼;水落:

水流光了;而:然後;石出:石頭露出來;者:

表判斷;山間:山裡;之:的;四時:

四季;也:表判斷 野花開放,散發清幽的香氣,美好的樹木枝葉繁茂,形成濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水位低落,石頭顯露,這是山裡的四季的景色

野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也的譯文

10樓:匿名使用者

野花開放,散發清幽的香氣,美好的樹木枝葉繁茂,形成濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水位低落,石頭顯露,這是山裡的四季的景色

"野芳發而幽香,佳木秀而繁陰。風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也"是什麼意思?

11樓:金牛咲

意思是:野花開了,有一股清幽的香味;美好的樹木繁茂滋長,形成一片濃郁的綠陰;天高氣爽,霜色潔白,冬天溪水落下,露出石頭,就是山裡的四季景象。

出自北宋歐陽修《醉翁亭記》,原文選段:

若夫日出而林霏開,雲歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。

譯文:又如太陽出來而樹林的霧氣消散了;煙雲聚攏來,山谷就顯得昏暗了。陰暗明亮交替變化的,是山間早晨和傍晚。

野花開了,有一股清幽的香味;美好的樹木繁茂滋長,形成一片濃郁的綠陰;天高氣爽,霜色潔白,冬天溪水落下,露出石頭,就是山裡的四季景象。

擴充套件資料

創作背景:

《醉翁亭記》作於宋仁宗慶曆五年(2023年),當時歐陽修正任滁州太守。歐陽修是從慶曆五年被貶官到滁州來的。歐陽修在滁州實行寬簡政治,發展生產,使當地人過上了一種和平安定的生活,年豐物阜,而且又有一片令人陶醉的山水,這是使歐陽修感到無比快慰的。

但是當時整個的北宋王朝,雖然政治開明、風調雨順,但卻不思進取、沉溺於現狀,一些有志改革圖強的人紛紛受到打擊,眼睜睜地看著國家的積弊不能消除,這又不能不使他感到沉重的憂慮和痛苦。

這是他寫作《醉翁亭記》時的心情,悲傷又有一份歡喜。這兩方面是糅合一起、表現在他的作品裡的。

作者簡介:

歐陽修(2023年8月1日-2023年9月22日),字永叔,號醉翁,晚號六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學家,且在政治上負有盛名。

因吉州原屬廬陵郡,以「廬陵歐陽修」自居。官至翰林學士、樞密副使、參知政事,諡號文忠,世稱歐陽文忠公。累贈太師、楚國公。

與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱「唐宋八大家」,並與韓愈、柳宗元、蘇軾被後人合稱「千古文章四大家」。

歐陽修是在宋代文學史上最早開創一代文風的文壇領袖。領導了北宋詩文革新運動,繼承並發展了韓愈的古文理論。他的散文創作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創了一代文風。

歐陽修在變革文風的同時,也對詩風、詞風進行了革新。在史學方面,也有較高成就,他曾主修《新唐書》,並獨撰《新五代史》。有《歐陽文忠集》傳世。

12樓:總想睡個懶覺

春天,野花競放,發出一股股淡淡的清香:夏天,嘉樹濃密,繁多的樹蔭給

人們帶來清涼;秋天,天高氣爽,霜色潔白;冬天,水流清淺,澗石顯現,這些都是山中一年四季的美景啊!

這幾句出自宋代歐陽修《醉翁亭記》。描寫了琅邪山美景如畫的四季,語言清新自然,讀之使人能聞到沁人心脾的幽香,感到嘉樹下的清靜、涼爽,能體會出天高雲淡,氣候宜人的秋景,能想象出別有情致的冬季風光。用以形容山間四季景物的變化是再恰切不過了。

此文章作於宋仁宗慶曆五年(2023年),當時歐陽修被貶官到滁州。歐陽修在滁州實行寬簡政治,發展生產,使當地人過上了一種和平安定的生活,年豐物阜,而且又有一片令人陶醉的山水,這是使歐陽修感到無比快慰。

當時整個的北宋王朝,雖然政治開明、風調雨順,但卻不思進取、沉溺於現狀,一些有志改革圖強的人紛紛受到打擊,眼睜睜地看著國家的積弊不能消除,這又不能不使他感到沉重的憂慮和痛苦。這是他寫作《醉翁亭記》時的心情,悲傷又有一份歡喜。這兩方面是糅合一起、表現在他的作品裡。

本文在寫作上很有特色:無論是寫景寫人都能抓住特徵,山間朝暮四時之美景、滁人扶老攜幼之遊樂、太守醺然之醉態恍若圖畫呈現在眼前,精煉卻形象;句法上大量運用駢偶句,並夾有散句,既整齊又富有變化,使文章越發顯得音調鏗鏘,形成一種駢散結合的獨特風格。又多用判斷句,層次及其分明,抒情淋漓精緻「也」「而」的反覆運用,形成迴環往復的韻律,使讀者在誦讀中獲得美的享受。

13樓:餜惏餜悘鈴

譯文:野花開了,有一股清幽的香味;好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。清晨前往,黃昏歸來,四季的風光不同,樂趣也是無窮無盡的。

此文出自:

醉翁亭記

宋代:歐陽修

環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七裡,漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。

峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。

名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏開,雲歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山餚野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。

宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧譁者,眾賓歡也。蒼顏白髮,頹然乎其間者,太守醉也。

已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。

醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

醉翁亭記全文翻譯

14樓:九月

環繞滁州的都是山。那西南的幾座山峰,樹林和山谷尤其優美。一眼望去樹木茂盛,又幽深又秀麗的,那是琅琊山。

沿著山路走六七裡,漸漸聽到潺潺的水聲,看到流水從兩座山峰之間傾瀉而出的,那是釀泉。

泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎,有一座亭子像飛鳥展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。建造這亭子的是誰呢?是山上的和尚智仙。

給它取名的又是誰呢?太守用自己的別號(醉翁)來命名。太守和他的賓客們來這兒飲酒,只喝一點兒就醉了;而且年紀又最大,所以自號「醉翁」。

醉翁的情趣不在於喝酒,而在欣賞山水的美景。欣賞山水美景的樂趣,領會在心裡,寄託在酒上。

至於太陽的升起,山林裡的霧氣散了;煙雲聚攏來,山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。

野花開了,有一股清幽的香味;好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。清晨前往,黃昏歸來,四季的風光不同,樂趣也是無窮無盡的。

至於揹著東西的人在路上歡唱,來去行路的人在樹下休息,前面的招呼,後面的答應;老人彎著腰走,小孩子由大人領著走。來來往往不斷的行人,是滁州的遊客。到溪邊釣魚,溪水深並且魚肉肥美;用釀泉造酒,泉水清並且酒也清。

野味野菜,橫七豎八地擺在面前的,那是太守主辦的宴席。宴會喝酒的樂趣,不在於**;投射的中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌互動錯雜;時起時坐大聲喧鬧的人,是歡樂的賓客們。一個臉色蒼老的老人,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉了。

不久,太陽下山了,人影散亂,賓客們跟隨太守回去了。樹林裡的枝葉茂密成林,鳥兒到處叫,是遊人離開後鳥兒在歡樂地跳躍。但是鳥兒只知道山林中的快樂,卻不知道人們的快樂。

而人們只知道跟隨太守遊玩的快樂,卻不知道太守以遊人的快樂為快樂啊。

野芳發而幽香佳木秀而繁陰風霜高潔水落而石出者山間之四時也是什麼意思

白話文如下 春天的時候,野花開滿山,幽香撲鼻而來。夏天的時候,樹木風姿優美,樹蔭濃密。秋天的時候,風霜高潔,冬天的時候,水位下降,露出岩石。這就是山間的一年四季之景。野花開放,散發清幽的香氣,美好的樹木枝葉繁茂,形成濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水位低落,石頭顯露,這是山裡的四季的景色 野芳發而幽...

歐陽修的《醉翁亭記》中風霜高潔,水落而石出者,山間之

野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰.風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也翻譯 野芳發而幽香,佳木秀而繁陰。風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也 的意思是 野花開放而散發出幽微的香氣,美麗的樹木枝繁葉...

水落石出的來歷,陸小鳳的出身來歷!有最準確的沒?

水落石出故事的由來 蘇軾字子瞻,號東坡,四川眉山人,北宋時期的大文學家 書畫家。他生性豪放,學識淵博,極富文采。在被貶嫡黃州時,曾兩次遊歷黃州城外的赤壁,寫下了兩篇傳世之作 前赤壁賦 和 後赤壁賦 當時,十月夜晚的月光分外皎潔明媚。蘇軾和他的兩個朋友沐浴著和煦的秋風,興致勃勃地一起在城外散步。月白風...