韓國人和日本人的名字是音譯嗎,韓國人和日本人的名字是怎樣翻譯成中文的,音譯還是意譯

2021-03-04 05:43:27 字數 3111 閱讀 5215

1樓:匿名使用者

韓國人的名字雖是音譯

抄 但有一定的規則bai 不同人有du不同的譯法 是用字的不zhi同 韓國人名的發音

dao是古代漢語的發音(潮州人可以用自己的方言讀一下韓國人名,是不是跟韓語很像?潮州話也保留了古代漢語的一些發音。)

日本人的名字在日文中都用漢字表示 如果那個漢字表示的意義在日語中有一個詞對應 發音就是日語中那個詞的發音 如果那個字是借字 即它表示的意義在日語中本來沒有一個詞能對應 或者它取代了日語中那個詞 它的發音就是古代漢語的發音 我們讀日本人的名字 都直接照著它的漢字讀 不管他在日語裡讀什麼

不管是韓國還是日本的人名 古代都用漢字表示(北朝鮮現在不用漢字了)他們的發音都是古漢語的發音

2樓:匿名使用者

韓國人的是,日本人的不是

3樓:手機使用者

韓國的是這樣的,在許多的韓劇裡面你可以發現的```

日本的應該就不是拉``

韓國人和日本人的名字是怎樣翻譯成中文的,音譯還是意譯

4樓:手機使用者

在我們的姓名翻譯學中,如果外國人的名字,是有一定內涵的,我們就要將其本意翻譯出來.但如果一旦沒有真實,確切的意思,我們就音譯.

5樓:點滴舞翼

一般情況下是意譯.但是因為有的字是沒有合適的相對意思的,就採取音譯~

呵呵~~

6樓:朕知道了

是字意,是按照名字每個字的意思翻譯的,日本中原有中文的則保留。

我國電視劇中,日本人和韓國人的名字是音譯而來的嗎?

7樓:西門石橋

按照日文的bai習慣,漢語(中文du)不算「外來語」。zhi日文按dao照音讀、訓讀兩種專方式應用漢字,漢字與屬日語(日文)的關係比較穩定。由於引進漢字的時代差別,日語中漢字讀音分吳音、漢音、唐音三類。

而漢語也在變化,現代漢語(普通話)讀音與古代漢語官話的差別也相當之大。這些差異造成了日語中漢字讀音與現代漢語普通話讀音之間的差異簡直「天壤之別」。不過,不管差別有多大,日本人的人名、地名,翻譯到漢語(中文)中,一般不用音譯,而直接採用日文中的漢字,而用現代漢語的讀音來讀這些漢字。

可以說,漢字是漢語與日語的橋樑。

朝鮮語與漢語的關係則比日語更為密切。朝鮮文的歷史較短,之前是全部採用漢字的。朝鮮語中存在大量的漢語藉詞,讀音基本上受明代漢語官話的影響。

由於現代朝鮮文不使用漢字,而朝鮮文字是記音文字,同音字很多,離開漢字後使用上多有不便。所以,朝鮮(包括韓國)的人名、地名都有對應的漢字,以確定其確切的含義。所以,在翻譯人名、地名時,一般直接採用其對應的漢字。

不過,在現代韓國的影視作品翻譯時,不少翻譯人員沒有相關資料對照,難以從讀音中確定其對應漢字,因此經常有一名多譯的現象。

8樓:匿名使用者

因為從古代日語和韓語就開始使用漢字了,並且以能讀寫漢字為榮。所以幾乎所有的日、韓發音都有相應的漢字

9樓:匿名使用者

日文的話他們的名字基本都是漢字的,並非通過發音翻譯的.

現在有些人名字可能取的假名,這時候中國的翻法通常也是取與此假名的相同發音的漢字.

比如:沢尻エリカ => 澤尻繪里香

10樓:匿名使用者

韓國人最近在吧漢字從韓文裡去掉

從他們做的就知道有多可笑啦~

11樓:不好好寫作業

不是,他們的名字本身就是漢字.

12樓:匿名使用者

因為這些名字都不是根據日語或韓語中原本的發音音譯而來的,而是根據日語或韓語中發這個音的漢字來翻的,所以當然就不是原有的發音了

13樓:匿名使用者

不是,日本人bai的名字是直接du搬他們自己寫的

zhi漢字,而漢字由於dao都是按照他回們的音讀或訓讀,發音跟中國答的漢字發音有天壤之別。韓國人的名字是用他們自己的文字書寫的,但他們取名時都有相應的漢字名,是音讀,跟中國漢字差不多。

為什麼日本人和韓國人的名字用中文寫啊?

14樓:匿名使用者

古代日本沒有本民來族的自文字,5世紀左右漢bai字才從中國傳到日du

本。當時的日本人zhi

用漢字做音符來書寫日語。後來

dao,日本留唐求法僧空海又利用漢字行書創造了日本的行書假名——平假名。

所以日本人大都能認識漢字。

韓國一直有自己的語言,但卻沒有本民族的文字,韓文一直用漢字書寫。韓字是

由世宗大王(2023年)創造的。 而現在的韓國,企業裡的高層主管都要學習漢

字1000左右,韓國人到都認識一些漢字,但與漢字讀音不同。

日韓人都會在比較正式的場合或情況下書寫漢字,用漢字書寫被認為是很高雅,

很有品位的。

o(∩_∩)o~

15樓:不屬於真正的我

因為韓語和日語這bai兩種語言受du

漢語的影響是

zhi非常大的。

在韓國的古代

dao,也就是朝鮮時期,漢

版語權是隻有貴族和有學識的人才使用的。一般的百姓都只是說朝鮮話,而且在世宗大王創造出朝鮮文字之前,朝鮮是沒有文字的。所以,在使用文字的過程中,漢語是不可替代的角色。

直至今日,漢語也對韓語有影響,樓主說的三順改名字就是漢語影響的體現之一。

16樓:新園居士

也有名字中間有假名的日本名字的吧,另外中文**中所有名字都得是漢字

17樓:冶遊狼

因為他們的歷史典籍都是用漢字書寫的,不學漢字就要忘記歷史

18樓:匿名使用者

漢字:漢語漢字,日本語漢字,朝鮮語漢字。就像我們寫阿拉伯數字12345一樣,阿拉伯人也沒有納悶我們為什麼用他們的文字啊。

19樓:

因為韓日以前的文字是有漢字改變的

20樓:匿名使用者

好像不全都是吧!這個可能和編劇的時候有關係,總的來說就是劇情需要。

21樓:王凱亮

中國在唐朝是亞洲最強的。

日本人 韓國人對中國人的看法,日本人對於中國人和韓國人的看法

中國人至滿清以來,就是奴隸!留個豬尾巴!各民族都是滿人的奴隸,現在都還有奴隸後遺症!早已經沒明朝是的骨氣了! 那是以前 現在就是中國就是漢族人的天下 你還以為漢族 蒙古族咋回事兒呢?人無完人。好好理解 你這個問題 問得 真有趣 日本人對於中國人和韓國人的看法 日本來對中國人的看法是因為日清戰爭自時 ...

在北京的韓國人和日本人都住在哪,北京哪裡是日本人的聚集地,居住區

韓國人住望京的多 日本人嘛 就很均勻 基本北京沒有什麼日本人 日本人都在上海。上海超親日。北京 是日本人的聚集地,居住區?日本人聚焦區 1 燕莎 麥子店商圈及周邊。這裡是日本國大使館領事館的所在地,這裡是眾多日本企業的所在地,這裡是日本人經營的餐館 店鋪集中的地方,也是外交公寓集中的地方,且這裡靠近...

中國人和日本人,韓國人生活水平對比

日本和韓國有我們水平高嗎?全世界也只有中國生活水平最好!1.我們天天吃地溝油,以後生化危機我們的身體是百毒不侵!他們有錢都吃不到!2.我們的孩子喝這三鹿長大,1歲就能右手和左右玩,2歲有能條街舞!3.我們的生活比他們豐富多了,每天都有新焦點什麼官二代撞死人不犯法,什麼開軍車的必須喝酒,什麼。他們有我...