1樓:榛小陽
free people(自由人)是美國紐約的urban outfitters公司旗下的一個少女品牌,針對的族群是18-30歲的都市男女。
free people是什麼品牌
2樓:匿名使用者
free people 是美國的一個少女品牌,屬於美國紐約的urban outfitters公司,針對的族群是18-30歲的都市男女。一推出便造成轟動,在北美, 歐洲,加拿大總共有1100家連鎖店。服飾風格跟歐系街頭風比較接近,反而不像紐約街上年輕人的一般穿著,現代中卻加了很多復古的元素,混搭外加上點嬉皮的質感,有很多單品都很好看,但價錢並不便宜!
設計風格強烈,也很有獨特的味道。
它的東西基本以自然的棉麻面料為主,做工精緻,穿著舒適。名字就已經揭示了它設計的主要理念:自由。設計很多都很嬉皮,喜歡這樣自由嬉皮士風格的女士不妨購入。
free people - 企業小檔案
美國indie-rock(居家文化) 的服飾鼻祖urban outfitters用「離經叛道式」的非常規經營方式快速建立了一家又一家連鎖店,沒有大批量的產品,也沒有大量的廣告宣傳,他們的連鎖店甚至違背了常規的所謂標準設計店面,沒有兩家是完全相同的。
urban outfitters 在美國十分受歡迎的原因是因為價錢便宜又時尚,最重要的,是他們久不久就會與名設計師合作,讓人便宜的撿到高檔貨。最近,他們就與paul&joe sister合作,推出rendez-vous系列,走年輕時尚混搭風,款式多,價錢又在128 至228美金(約877元至1563元人民幣)不等,所以,有合適的要趕緊入手啦!
paul&joe 雖是法國牌子,但衣飾均充滿濃濃日系味道,本次與urban outfitters 合作系列也不例外,全部都是和風田園風格。
Miss Sixty品牌中文名叫什麼
這是一個沒有中文名的品牌,直譯為六十歲小姐,可以理解為風韻猶存。miss sixty是來自義大利的 牛仔流行品牌,不但是眾女星們所鍾愛的服飾品牌,更是許多年輕女性心目中夢想的完美 指標。它始終堅持為都會女性發聲,在全球範圍內引領時尚變革,為那些瞭解自我 追求 的女性提供最前沿的時尚選擇。擴充套件資料...
中文名翻譯成韓文名,中文名翻譯成韓文名
樓上的基本抄正確,但有幾個字 bai錯了,你是按字的意思翻譯了,姓名只是du個代號,應該按讀zhi音翻譯的,而且音標 dao都是不標準的 吳君子 oh kun ja 黃瑞群 hwang ye kun 馮盾 pung don 彭博威 paeng bak wui 陳帥 jin soo 伍嶽 oh ok ...
怎樣根據自己中文名字起英文名,根據中文名字讀音起英文名
luking.一般起英文名,都不自造,你看老外的英文名,都是在那3,4萬個英文名裡面找出來的。建議根據自己中文名的讀音或者意義起英文名。如果想要cool的英文名,我推薦你到 上去起吧,完全免費的哦。我自己的英文名就是在這裡起出來的,可以根據名字的讀音或者意義起英文名。根據中文名字讀音起英文名 c開頭...