1樓:匿名使用者
全文翻譯:
貓頭鷹遇見了斑鳩,斑鳩問它:「你要到哪兒去呀?」 貓頭鷹說:
「我準備搬到東邊去。」 斑鳩問:「為什麼呢?
」 貓頭鷹說:「村裡人都討厭我的叫聲,因此我想搬到東邊去。」 斑鳩說:
「你改變叫聲,就可以了。要是不能改變叫聲,即使搬到東邊去,東邊村裡人照樣討厭你。」 【說明】這則寓言故事告誡人們,對待自己的重大缺點和某些重大問題,要從根本上加以解決,不能像貓頭鷹搬家那樣,就事論事,迴避矛盾,這樣問題是解決不了的。
2樓:匿名使用者
梟(貓頭鷹)逢鳩(斑鳩)。鳩曰:「子將安之?
」 梟曰:「我將東徙。」 鳩曰:
「何故?」 梟曰:「鄉人(當地人)皆惡我鳴。
以故東徙。」 鳩曰:「子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。
」 --劉向《說苑·談叢》 原文: 梟逢鳩. 鳩曰:
「子將安之 」梟曰:「我將東徙.」 鳩曰:
「何故 」梟曰:「鄉人皆惡我鳴,以故東徙.」 鳩曰:
「子能更鳴,可矣.不能更鳴,東徙猶惡子之聲.」 參考譯文:
貓頭鷹遇見了斑鳩,斑鳩問它:「你要到哪兒去呀?」 貓頭鷹說:
「我準備搬到東邊去。」 斑鳩問:「為什麼呢?
」 貓頭鷹說:「村裡人都討厭我的叫聲,因此我想搬到東邊去。」 斑鳩說:
「你改變叫聲,就可以了。要是不能改變叫聲,即使搬到東邊去,東邊村裡人照樣討厭你。」 【說明】這則寓言故事告誡人們,對待自己的重大缺點和某些重大問題,要從根本上加以解決,不能像貓頭鷹搬家那樣,就事論事,迴避矛盾,這樣問題是解決不了的。
《梟逢鳩》又名《梟將東徙》,是一則動物寓言。「梟」即貓頭鷹,是傳說中的一種不吉祥的鳥。因其鳴聲多在夜半時分,而且叫聲淒厲,故而不受人們喜歡。
梟意識到這一點於是決定搬家。可是斑鳩告訴它:除非它改變自己的叫聲,也就是改變它們的生活習性,否則不管搬到**,都不會受到別人的歡迎。
本則寓言的寓意可從兩個角度來理解。一種是站在斑鳩的立場上看問題:在一個環境中若得不到認可,就應該反思自己的問題或缺點,而不是逃避,只有正視自己的缺點並加以改進才能得到大家的歡迎。
另一種是我們站在梟的立場上看問題,梟不是逃避,而是去尋找一個能容納自己的環境,梟鳴是本性使然,也是梟區別於其他鳥類的本質屬性,如果梟不在半夜淒厲地叫,那麼它還是梟嗎?既然梟鳴不是它的過錯,環境又容納不了它,它想改變一下環境又有什麼錯呢?僅僅因為「群體都不喜歡」就一定要其中的個體改變他們的本性一謂遷就嗎?
如今的時代是張顯個性的時代,我們該怎樣在群體生活中保留自己的個性呢?群體如何對待個體的個性?如何做到既尊重個性、又尊重共性?
子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徒猶惡子之聲。翻譯
3樓:匿名使用者
要是您能改變叫的聲音,那就行了;要是您不能改變叫的聲音,那麼就是您搬到東邊去,那兒的人還是會討厭您的叫聲.
《梟逢鳩》
梟逢鳩.
鳩曰:「子將安之?」
梟曰:「我將東徙.」
鳩曰:「何故?」
梟曰:「鄉人皆惡我鳴,以故東徙.」
鳩曰:「子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲.」
白話翻譯:
貓頭鷹遇見斑鳩.斑鳩說:「您打算到哪兒去?
」貓頭鷹說:「我打算到東邊去.」斑鳩說:
「您因為什麼緣故向東邊搬呢?」貓頭鷹說:「鄉村裡的人都討厭我叫,我因為這個緣故才搬到東邊去.
」斑鳩說:「要是您能改變叫的聲音,那就行了;要是您不能改變叫的聲音,那麼就是您搬到東邊去,那兒的人還是會討厭您的叫聲.」
「子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙猶惡子之聲。"這句話的意思?
4樓:匿名使用者
梟(貓頭鷹)逢鳩(斑鳩)。鳩曰:「子將安之?
」 梟曰:「我將東徙。」 鳩曰:
「何故?」 梟曰:「鄉人(當地人)皆惡我鳴。
以故東徙。」 鳩曰:「子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。
」--劉向《說苑·談叢》
原文:梟逢鳩. 鳩曰:「子將安之 」梟曰:
「我將東徙.」 鳩曰:「何故 」梟曰:
「鄉人皆惡我鳴,以故東徙.」 鳩曰:「子能更鳴,可矣.
不能更鳴,東徙猶惡子之聲.」
參考譯文:
貓頭鷹遇見了斑鳩,斑鳩問它:「你要到哪兒去呀?」
貓頭鷹說:「我準備搬到東邊去。」
斑鳩問:「為什麼呢?」
貓頭鷹說:「村裡人都討厭我的叫聲,因此我想搬到東邊去。」
斑鳩說:「你改變叫聲,就可以了。要是不能改變叫聲,即使搬到東邊去,東邊村裡人照樣討厭你。」
【說明】這則寓言故事告誡人們,對待自己的重大缺點和某些重大問題,要從根本上加以解決,不能像貓頭鷹搬家那樣,就事論事,迴避矛盾,這樣問題是解決不了的。
《梟逢鳩》又名《梟將東徙》,是一則動物寓言。「梟」即貓頭鷹,是傳說中的一種不吉祥的鳥。因其鳴聲多在夜半時分,而且叫聲淒厲,故而不受人們喜歡。
梟意識到這一點於是決定搬家。可是斑鳩告訴它:除非它改變自己的叫聲,也就是改變它們的生活習性,否則不管搬到**,都不會受到別人的歡迎。
本則寓言的寓意可從兩個角度來理解。一種是站在斑鳩的立場上看問題:在一個環境中若得不到認可,就應該反思自己的問題或缺點,而不是逃避,只有正視自己的缺點並加以改進才能得到大家的歡迎。
另一種是我們站在梟的立場上看問題,梟不是逃避,而是去尋找一個能容納自己的環境,梟鳴是本性使然,也是梟區別於其他鳥類的本質屬性,如果梟不在半夜淒厲地叫,那麼它還是梟嗎?既然梟鳴不是它的過錯,環境又容納不了它,它想改變一下環境又有什麼錯呢?僅僅因為「群體都不喜歡」就一定要其中的個體改變他們的本性一謂遷就嗎?
如今的時代是張顯個性的時代,我們該怎樣在群體生活中保留自己的個性呢?群體如何對待個體的個性?如何做到既尊重個性、又尊重共性?
5樓:匿名使用者
《梟逢鳩》
梟逢鳩。
鳩曰:「子將安之?」
梟曰:「我將東徙。」
鳩曰:「何故?」
梟曰:「鄉人皆惡我鳴,以故東徙。」
鳩曰:「子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。」
白話翻譯:
貓頭鷹遇見斑鳩。斑鳩說:「您打算到哪兒去?
」貓頭鷹說:「我打算到東邊去。」斑鳩說:
「您因為什麼緣故向東邊搬呢?」貓頭鷹說:「鄉村裡的人都討厭我叫,我因為這個緣故才搬到東邊去。
」斑鳩說:「要是您能改變叫的聲音,那就行了;要是您不能改變叫的聲音,那麼就是您搬到東邊去,那兒的人還是會討厭您的叫聲。」
6樓:匿名使用者
「你改變叫聲,就可以了。要是不能改變叫聲,即使搬到東邊去,東邊村裡人照樣討厭你。」
7樓:匿名使用者
梟:xiāo,又稱鵂鶹(xiū liú),一種形似貓頭鷹的鳥。鳩是斑鳩、雉鳩等的統稱,形似鴿子。
子將安之:您打算到**(安家),對方的尊稱。將,打算、準備。安,**。之,到。
逢:遇見,遇到。
東徙(xí):向東邊搬遷。
惡(wù):討厭、憎恨。
何故:什麼原因。故:原因。
以故:因此。
以:因為。
更(gēng):改變。皆:都
「子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲」是什麼意思?
8樓:匿名使用者
梟逢鳩》梟逢鳩。
鳩曰:「子將安之?」
梟曰:「我將東徙。」
鳩曰:「何故?」
梟曰:「鄉人皆惡我鳴,以故東徙。」
鳩曰:「子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。」白話翻譯:
貓頭鷹遇見斑鳩。斑鳩說:「您打算到哪兒去?
」貓頭鷹說:「我打算到東邊去。」斑鳩說:
「您因為什麼緣故向東邊搬呢?」貓頭鷹說:「鄉村裡的人都討厭我叫,我因為這個緣故才搬到東邊去。
」斑鳩說:「要是您能改變叫的聲音,那就行了;要是您不能改變叫的聲音,那麼就是您搬到東邊去,那兒的人還是會討厭您的叫聲。」
你如果能改變你這樣的壞習慣 就好了不能改 就算你換個地方 還是回被人厭惡的
子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徒,猶惡子之聲。的意思
9樓:笑一個就
《梟逢鳩》
梟逢鳩。
鳩曰:「子將安之?」
梟曰:「我將東徙。」
鳩曰:「何故?」
梟曰:「鄉人皆惡我鳴,以故東徙。」
鳩曰:「子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。」
白話翻譯:
貓頭鷹遇見斑鳩。斑鳩說:「您打算到哪兒去?
」貓頭鷹說:「我打算到東邊去。」斑鳩說:
「您因為什麼緣故向東邊搬呢?」貓頭鷹說:「鄉村裡的人都討厭我叫,我因為這個緣故才搬到東邊去。
」斑鳩說:「要是您能改變叫的聲音,那就行了;要是您不能改變叫的聲音,那麼就是您搬到東邊去,那兒的人還是會討厭您的叫聲。」
10樓:匿名使用者
你能改變你的聲音,就可以了,如不能(改變你的聲音),即使向東遷移,那裡的人照樣厭惡你的聲音。
11樓:檸檬づ糖果
如果您能改變您的鳴叫聲,就可以了;如果不能改變您的鳴叫聲,即使向東邊搬遷,那裡的人也會討厭您的鳴叫聲.
12樓:穆軒雍語蝶
要是您能改變叫的聲音,那就行了;要是您不能改變叫的聲音,那麼就是您搬到東邊去,那兒的人還是會討厭您的叫聲。
古文翻譯-鳩曰:"子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙猶惡子之聲."
13樓:匿名使用者
斑鳩說:「要是您能改變叫的聲音,那就行了;要是您不能改變叫的聲音,那麼就是您搬到東邊去,那兒的人還是會討厭您的叫聲。」
誰幫我翻譯一下這句話:子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。
14樓:匿名使用者
你能改變鳴叫的聲音就行了,不能改變鳴叫的聲音,你
遷往東方別人還是會厭惡您的聲音啊。
子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徒,猶惡子之聲是什麼意思
15樓:匿名使用者
要是您能改變叫的聲音,那就行了;要是您不能改變叫的聲音,那麼就是您搬到東邊去,那兒的人還是會討厭您的叫聲。」
16樓:尤穆