1樓:匿名使用者
我是做版權引進的,正確的步驟是你與編輯聯絡,有編輯所在的出版社去與國外出版社問版權,如果國外的出版社已經把該書大陸簡體字版權賣給其他家國內出版社就沒戲了,被人家捷足先登了。如果沒有,編輯會和他們談版稅,然後編輯和你(譯者)商量合作方式。下一步編輯在本社上報選題,通過了選題論證就可以開始操作了。
後面就沒有什麼障礙了。所謂合作方式就是如果你推薦的書預期會有很好的銷路,出版社不光會支付給原作者版稅,還會支付你的翻譯費,你也不用其他的贊助什麼的,如果該書預期銷路細(僅僅有學術價值是不行的,呵呵),就可能需要作者提供一些贊助,或包銷等方式,風險共擔。所以書稿內容很重要。
如果你感興趣,可以把書稿相關資訊發給我,也許可以合作。e-mail :luckzhaoyong@163.***
2樓:匿名使用者
需要聯絡原英文書作者並支付費用.
聯絡出版社麼,只要你想聯絡就能聯絡上,具體我也不知道,有些書頁上都有出版社**。
3樓:西電王子
首先要聯絡上原作者,掙得對方同意(錢是少不了的),然後你自己想聯絡哪家出版社那就是你的自由了,有錢就行!
中文翻譯最好的一本英文原版書
4樓:匿名使用者
孩子,按我的經驗來說,就算是老師推薦看,你也是不會看的==原因如下:
1.原版英文版書大多厚的權
可以砸死人;
2.中文翻譯各有不同,並體現時代特徵。例如,早期的翻譯作品有很多直譯,現在已經不可取了;
3.有了中文翻譯,你絕對會直接看中文,是不會有耐心對照著看的。
所以,我就給你推薦幾本不難又不會砸死人的英文原版書吧:
1.菲茨傑拉德的《本傑明·巴頓奇事》;
2.《小王子》的英文版;
3.多麗絲·萊辛的《第五個孩子》,其實萊辛的大多作品篇幅適中,也不難,你可以多找些來看。
至於那些名著,如《飄》啊、《呼嘯山莊》啊、《尤利西斯》啊、《嘉莉妹妹》啊,你就等著吧,大三了多的機會看的==
我想翻譯一篇英文原版**成中文版發表,應該怎麼發表?需要怎麼做呢?
5樓:匿名使用者
一個文章 還是整個**??
如果只是一個文章 郵寄給出版媒介時 註明是翻譯自什麼人的什麼文章,什麼時候此英文原版在什麼地方以怎樣的形式發表過,文章裡的註解要註明。
6樓:匿名使用者
如果涉及到翻譯和商業出版,只要英文**本身足夠有吸引力,個人認為你完全可以一邊進行翻譯,一邊聯絡原作者取得翻譯授權,我相信任何作者對於自己的作品被翻譯為外國文字都是非常樂意的。如果原作者出於商業考慮,提出較高的報酬,而你個人卻無法承擔,這個時候你可以聯絡外文圖書出版社,由他們牽頭出資向原作者引進翻譯出版授權,而你個人則可以保留中文版的版權或者署名權。此外,由於近年來國內的新聞出版署對於外國文字、文化的輸入控制得比較嚴格,即使你個人拿到了原作者的授權,你也很難通過新聞出版署的審批,最好的方法是是找一家正規的,說白一點,找一家國有的出版社去拿審批來出版,是最好的方案。
kindle閱讀app可以翻譯英文原版書嗎,可以的話有的話怎
扇貝讀書 不會的單詞點一下就有翻譯 還可以建立單詞本把生詞放進去 還可以根據你的程度選擇適合你的書籍閱讀 就是原版書都是要買的 望採納 求推薦適合用來閱讀英語原著的app 可以翻譯指定英語單詞,可以匯入本 100 可以試試扇貝家的軟體,一系列的都很不錯,再結合你的需要挑選幾款 扇貝系列都挺好。扇貝單...
請幫忙一本英漢翻譯的書,請幫忙推薦一本英漢翻譯的書
牛津字典99塊或 朗文雙解 我想是因為你不會英文吧?不會就不會啊 不要死撐 如果你的水平是四級水平左右的,就推薦 書蟲 系列,書本短小濃縮,簡單易懂,每一頁都有重回點標示,能引發興答趣,負擔不重,不會覺得 好難學不下去了 你可以制定計劃呀,每天一篇兩篇什麼的.如果你是專四水平上下,那麼推薦 暮色 系...
我喜歡的一本書作文,我喜歡的一本書作文
貓和老鼠237字的作文四年級 貓和老鼠 貓和老鼠 很早很早以前,有一隻貓和一隻老鼠住在一起,貓和老鼠作文。那時候,貓不吃老鼠。冬天快過去了,貓和老鼠買了一罈子油準備過冬吃。老鼠說 油放在家裡,我嘴饞,不如藏到遠一點的地方去,到冬天再取出來吃。貓說 行啊!它們趁著天黑,將罈子送到離家十里遠的大廟裡藏了...