杞人憂天文言文翻譯簡短杞人憂天古文翻譯

2021-03-06 22:31:19 字數 5232 閱讀 2943

1樓:阿離

【譯文】

杞國有個人擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。

又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:「天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裡活動,怎麼還擔心天會塌下來呢?」

那個人說:「天如果是氣體,那日月星辰不就會掉下來嗎?」

開導他的人說:「日月星辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麼。」

那個人又說:「如果地陷下去怎麼辦?」

開導他的人說:「地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麼地方是沒有土塊的。 你行走跳躍,整天都在地上活動,怎麼還擔心會陷下去呢?」

經過這個人一解釋,那個杞國人放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。

註釋1、杞:春秋時期國名,在今河南杞縣。

2、崩墜:崩塌,墜落。

3、身亡(wú)所寄:沒有地方存身。亡,同「無」。寄,依附,依託。

4、又有憂彼之所憂者:又有一個為他的憂愁而擔心的人。之,的。憂,憂愁、擔心。

5、曉:開導。

6、若:你。屈伸:身體四肢的活動。

7、終日在天中行止:整天在天空氣體裡活動。行止,行動和停留。

8、果:如果。

9、日月星宿(xiù)不當墜邪:日月星辰不就會墜落下來了嗎?星宿,泛指星辰。

2樓:一零啞劇

推薦回答【譯文】 杞國有個人擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:「天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。

你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裡活動,怎麼還擔心天會塌下來呢?那個人說:「天如果是氣體。

3樓:大愚若智

《杞人憂天》翻譯:古代杞國有個人擔心天會塌、地會陷,自己無處存身,便食不下咽,寢不安席。另外又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:

「天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裡活動,怎麼還擔心天會塌下來呢?」 那人說:

「天是氣體,那日、月、星、辰不就會掉下來嗎?」 開導他的人說:「日、月、星、辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麼。

」 那人又說:「如果地陷下去怎麼辦?」 開導他的人說:

「地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麼地方是沒有土塊的,你行走跳躍,整天都在地上活動,怎麼還擔心地會陷下去呢?」 (經過這個人一解釋)那個杞國人才放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。

杞人憂天古文翻譯

4樓:匿名使用者

一、原文

杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:「天,積氣耳,無處無氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?」

其人曰:「天果積氣,日、月、星宿,不當墜邪?」

曉之者曰:「日、月、星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。」

其人曰:「奈地壞何?」

曉之者曰:「地,積塊耳,充塞四虛,無處無塊。若躇步跐蹈?終日在地上行止,奈何憂其壞?」

其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

二、譯文

古代杞國有個人擔心天會塌、地會陷,自己無處存身,便食不下咽,寢不安席。另外又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:「天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。

你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裡活動,怎麼還擔心天會塌下來呢?」

那人說:「天是氣體,那日、月、星、辰不就會掉下來嗎?」 開導他的人說:

「日、月、星、辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麼。」 那人又說:「如果地陷下去怎麼辦?

」 開導他的人說:「地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麼地方是沒有土塊的,你行走跳躍,整天都在地上活動,怎麼還擔心地會陷下去呢?」

(經過這個人一解釋)那個杞國人才放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。

擴充套件資料

作品鑑賞

這則寓言出自《列子·天瑞篇》,是一則非常有名的古代寓言。它通過杞人憂天的故事,嘲笑了那種整天懷著毫無必要的擔心和無窮無盡的憂愁,既自擾又擾人的庸人,告訴人們不要毫無根據地憂慮和擔心。這是一則益智寓言,寫了憂天者與憂人者兩種人。

作者並不以這兩種人為然。

文章重要刻畫了一個「杞國人」的形象,他頭頂藍天,卻整天擔心藍天會崩塌下來,腳踏大地,卻成天害怕大地會陷落下去,以致睡不著覺,吃不下飯。他還擔心天上的太陽、月亮、星星會掉下來,惶惶不可終日。在別人耐心的開導下,他又放下心,高興極了。

一個栩栩如生的形象就浮現在讀者的眼前了。另外一個人物,開導杞人的熱心人,他對天地星月的解釋,是不科學的,只是代表了當時的認識水平,但他那種關心他人的精神,耐心開導的方法,還是值得肯定的。古代道家學者長盧子也並不贊成這個開導者關於天地無毀的說法,他認為一切事物既有成,就有毀。

而列子認為,天地無論成毀對人來說都是一樣的。道的本質在於虛靜無為,人也應該以篤守虛靜的處世態度,不必在不可知的事物上浪費心智。

這則寓言的客觀意義是值得重視的,它反映了當時自然科學在宇宙形成理論上的成果,所謂「積氣」、「積塊」、「日月星宿亦積氣中有光耀者」等見解,其辯證思維水平之高,是令人膺服的。

這則寓言故事運用對話刻畫人物,人物形象分明。故事短小,但寓意深刻,耐人尋味。文章基本以對話構成,言簡意賅,邏輯嚴謹,讀來文氣貫通。

這則寓言也成為後世文人常用的典故,如李白有詩曰「杞國有人憂天傾」,即出於此。

作者簡介

列子,生卒不詳,名禦寇,戰國時期鄭國人,主張虛靜無為,是老子和莊子之外的又一位道家學派代表人物。信奉道家的與世無爭思想,主張循名責實,無為而治。他一生安於貧寒,不求名利,不進官場,「列子居鄭圃,四十年人無識者」,農耕之餘,醉心讀書著述,潛心撰文二十篇,約十萬多字。

流傳有《列子》一書,其作品在漢代以後已部分散失,現存八篇《天瑞》、《黃帝》、《周穆王》、《仲尼》、《湯問》、《力命》、《楊朱》、《說符》。其中《愚公移山》、《杞人憂天》、《夸父追日》、《兩小兒辯日》、《紀昌學射》、《黃帝神遊》、《湯問》等膾炙人口的寓言故事百餘篇,篇篇珠玉,妙趣橫生,且影響極大,可謂家喻戶曉,廣為流傳。

其中《兩小兒辯日》被納入小學語文六年級下冊第一篇課文。《列子》共八卷,《漢書·藝文志》有著錄。屬於一部早期黃老道家的經典著作,是列子、列子**以及列子後學著作的彙編。

在先秦曾有人研習過,經過秦火,劉向整理《列子》時存者僅為八篇,西漢時仍盛行,西晉遭永嘉之亂,渡江後始殘缺。

其後經由張湛蒐羅整理加以補全。內容形式多為神話、傳說、寓言,如「愚公移山」、「歧路亡羊」等成語便均出自其中。《列子》把「道」融匯於故事之中,入乎其內,出乎其外,具有很高的文學價值,幷包含深刻的哲學思想,以《天瑞》、《力命》、《楊朱》三者為最。

主旨為萬物生於無形,變化不居,人要掌握並利用自然規律。

5樓:慢慢實現大目標

杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:「天,積氣耳,無處無氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?」

其人曰:「天果積氣,日、月、星宿,不當墜邪?」

曉之者曰:「日、月、星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。」

其人曰:「奈地壞何?」

曉之者曰:「地,積塊耳,充塞四虛,無處無塊。若躇步跐蹈?終日在地上行止,奈何憂其壞?」

其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

二、譯文

古代杞國有個人擔心天會塌、地會陷,自己無處存身,便食不下咽,寢不安席。另外又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:「天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。

你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裡活動,怎麼還擔心天會塌下來呢?」

那人說:「天是氣體,那日、月、星、辰不就會掉下來嗎?」 開導他的人說:

「日、月、星、辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麼。」 那人又說:「如果地陷下去怎麼辦?

」 開導他的人說:「地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麼地方是沒有土塊的,你行走跳躍,整天都在地上活動,怎麼還擔心地會陷下去呢?」

(經過這個人一解釋)那個杞國人才放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。

擴充套件資料

作品鑑賞

這則寓言出自《列子·天瑞篇》,是一則非常有名的古代寓言。它通過杞人憂天的故事,嘲笑了那種整天懷著毫無必要的擔心和無窮無盡的憂愁,既自擾又擾人的庸人,告訴人們不要毫無根據地憂慮和擔心。這是一則益智寓言,寫了憂天者與憂人者兩種人。

作者並不以這兩種人為然。

文章重要刻畫了一個「杞國人」的形象,他頭頂藍天,卻整天擔心藍天會崩塌下來,腳踏大地,卻成天害怕大地會陷落下去,以致睡不著覺,吃不下飯。他還擔心天上的太陽、月亮、星星會掉下來,惶惶不可終日。在別人耐心的開導下,他又放下心,高興極了。

6樓:匿名使用者

譯文:杞國有個人

擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。另外又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:「天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。

你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裡活動,怎麼還擔心天回塌下來呢?」那個人說:「天果真是氣體,那日月星辰不就會掉下來嗎?

」開導他的人說:「日月星辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麼。」那個人又說:

「如果地陷下去怎麼辦?」開導他的人說:「地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麼地方是沒有土塊的,你站立行走,整天都在地上活動,怎麼還擔心會陷下去呢?

」(經過這個人一解釋)那個杞國人放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。

杞人憂天

7樓:oho璦

檢視全

杞人憂天文言文翻譯

8樓:平淡的v想念

古代杞國復有個人擔心天會塌制、地會bai陷,自己無處存身,便du食不下咽,

zhi寢不安席。另外又有個人為dao這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:「天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。

你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裡活動,怎麼還擔心天會塌下來呢?」 那人說:「天是氣體,那日、月、星、辰不就會掉下來嗎?

」 開導他的人說:「日、月、星、辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麼。」 那人又說:

「如果地陷下去怎麼辦?」 開導他的人說:「地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麼地方是沒有土塊的,你行走跳躍,整天都在地上活動,怎麼還擔心地會陷下去呢?

」 (經過這個人一解釋)那個杞國人才放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。

文言文翻譯,文言文翻譯

天下有不順從的人,黃帝和 一起討伐他,直到討平了就結束了。你這句話不應該是單獨出現的,因為從字的意思是跟從,可以是跟從一個人一個事或一個道理。比如 黃帝下令不許偷盜。那麼天下有不服從的人,那麼黃帝就根據這個命令去討伐他,直到討平後歸去。以上是我個人理解,也許不對。請後面的朋友指正。這裡的 從 的意思...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

王戎 七bai歲,嘗與諸 小兒遊 du。看道邊李樹多子 折zhi枝 諸兒競走取dao之,唯戎不動。人問之 內,答容曰 樹在道旁而多子,此必苦李。取之,信然 世說新語 王戎七歲的時候,和小朋友們一道玩耍,看見路邊有株李樹,結了很多李子,枝條都被壓斷了。那些小朋友都爭先恐後地跑去摘。只有王戎沒有動。有人...

文言文翻譯急,文言文翻譯 急!

胸懷如斯之廣,念國事如斯之甚,才能膽識如斯之超群過人,相如真奇人也哉!其位居廉頗之又,不亦宜乎!然廉頗亦不失棟樑大將之風,三晉人才輩出於此可見一斑。唯史公之妙手能至此。文言文翻譯 翻譯 裡中士人胡卓明,他的父親 祖父喜歡下棋,有下棋技藝的人每天都會到他家來。他的母親這天夜裡忽然從睡夢中驚醒,問她原因...