麻煩幫忙翻譯下面有關債權和債務的3段英文字

2021-03-17 11:27:26 字數 561 閱讀 1922

1樓:使用者名稱_嗯

obligation-the要求去做什麼是由法律規定或合同,承諾,一種責任。。在它的一般範圍最廣的意義、義務是同義詞的責任。在更多的技術的含義,它是一條領帶將使我們支付或做一些依照法律和習俗的義務。

這個詞也意味著義務的儀器或書面合同有證據。在另一種意義上的義務,但仍然存在的民事責任是:含有一個點球,債券的附加條件,效能的錢支付條款或類似的議案,它有別於一般沒有懲罰或狀態,儘管它可能是必須的。

它也被定義成為一個行動,一個人把自己**在點球是一件不容易的事情。這個詞的義務,在它的大部分進口密封技術意義樂器。

一個自然人或道德責任是不能用行動,但它是對的一方,在良心,使得根據自然正義。例如,當這個行動是被禁止的行為,似乎有一種天然的責任限額熄滅。

民事責任是一個具有法律約束力,vinculum操作,並給出兩個向債權人正確執行它在法庭的;換句話說,它是一個訂婚的訊息對債務人。民事責任分為表達和暗示,pure.和條件,原始的、中等、校長、附件、絕對和選擇,確定與不確定性的、可分割的、不可分割的、單一的、刑事、連帶。

他們也純屬個人,純粹是真實的,真實和混合在同一時間內。

麻煩懂日語的朋友幫忙翻譯下面這3段話,不要機器翻譯的,謝謝了

我天,那麼長的文,還不要機器翻譯.現在人力勞動都便宜了.翻譯成了體力勞動了,這麼長就虛擬的10分而已.麻煩懂日語的朋友幫忙翻譯成日語。不要找機器翻譯。謝謝了 席 480元。6組 軽食 30本 送 女 子 1 必要 女 子 少 200元 支払 時間 以前 夜明 方3 00 費480元 約7200円 6...

麻煩哪位高手幫忙把下面的短文翻譯成日語,人名和書名可以直接用漢語代替

日本 漫畫 1987年 90年代初 成熟期 迎 急成長 漫畫 主 買収 人気 日本経済 高度成長期 1956 1972 年間 焦點 彼 鼓舞闘志 熱血 大好 多 経典 漫畫作品 有名 一世 風靡 順 相場 英雄作 日本 漫畫同様 時期 日本 若者 一 闘志 出身 時代 熱血漫畫 橫 具現 時代 人 ...

麻煩幫忙翻譯一下這個化妝品上的日語和英語急急急拒絕軟體

英語部分只是產品名稱。日語部分更完全不是關於這個產品的,只是介紹角質層的作用,對你問的適用年齡,主要功效之類問題毫無幫助。翻譯如下 moisture 水分 skin repair 修復 連起來 moisture skin repair 就是 水凝保溼露 pice power extract 這個應該...