1樓:匿名使用者
這個問題我來回答。
1.外國人的名字和中國人的名字是有區別的。中國人,姓在前,名在後。外國人,姓在後,名在前。
2.外國人的名字和中國人的名字是有區別的。外國人的名字由三部分組成,從左到右依次是,first name, given name, family name。
中文意思就是,名,中間名,姓。因為外國宗教信仰的原因,他們都會有一箇中間名,這個可能是長輩或神父賦予的,有一定的深意。
3.外國人的名字和中國人的名字是有區別的。因為外國人的姓不是單字,類似於中國的複姓,外國人的名或姓有的以職業命名,比如,貝克,就是麵包師的意思。
有的以顏色命名,比如格林,就是綠色的意思。有的以動物命名,比如費舍爾,就是魚的意思。
2樓:綠坪歲月
外國人的名字
不同於中文名字,他們的名字是由字母組成,他們也有家族區分
,所以名字也有姓,但他們的姓不一定是寫在前面,有的寫在後面,而且有的姓也不是單姓,有的是複姓,這要看他們的家族字母個數的多少和稱謂來決定,也就是讀音的不同,所以字數也不一樣,有的中間還帶點,一般是起把名和姓分開的作用。我們經常看到中文文章上面的外國人中文名字,那不是他們的原名,而是為了方便不懂外文的讀者讀懂或看懂,將外文名字按照諧音翻譯成中文,所以看起來就長長一大串名字了。其實現在也有很多外國人取了中文名字,有倆字的,有仨字的,也有多字的,叫法也和我們的名字一樣,但那不是他們家族取的名字,不是原名,而是為了方便中文叫法才取的名字,比如長期生活在中國,為了方便稱呼,他們就取了中國人的名字了,或者兒子是中外混血兒,取了一個外文名,又取了一箇中文名,這也是比較普遍的。
3樓:瑞若雲仇菲
用英文譯成中文,只是音譯。至於中間的一個小點,代表名和姓的分隔。
4樓:匿名使用者
外國人都是複姓。結婚後女子還要加老公的姓。所以那麼去,有的中問還帶點。
5樓:匿名使用者
把ta和ta爹、ta爹的爹、ta爹的爹的爹等等連成一串,能不長嗎?
6樓:asd跑步男
一般前面的是名後面的是姓
為什麼外國人的名字裡都有一個點?
7樓:匿名使用者
最後的那個,是他們家族的姓。最前面的那個,是他本人的名字,這個名字就是他平時最常用的。
中間可以啟第二個名字,叫中間名。作用有這麼幾個:有的是為了好聽,平衡整個名字的音節;有的是他的長輩的名字,爺爺奶奶之類,為個紀念意義;還有的是他自己崇拜的偶像的名字。
傳統的英國人,可以有很多箇中間名,所有值得紀念的人名都放進去。現在大部分人只有一箇中間名,或者沒有。
8樓:匿名使用者
那個點的意思就是名字在前面,姓在後面,如:邁克爾·傑克遜,邁克爾就是名字,傑克遜是姓,所以那個點起到的作用是姓名的前後順序顛倒。
9樓:匿名使用者
外國人的名字裡都有一個點在標點符號上稱做「間隔號 ·」 表示某些民族人名中的音界。如: 諾爾曼·白求恩 ,這實際上是一種「約定俗成」的書面語表達方式,因為外國特別是以字母做為語言基本形式的國家,人名一般是由常用名字、姓氏(有時中間還有教名)組成,我們一般譯外國人的名字裡採用的都是譯音,譯過來一般字數會較多,用間隔號隔開有方便閱讀記憶的做用。
外國人用字母寫名字時並沒用間隔號啊!~
10樓:匿名使用者
那是民族的傳統,前是名,後是姓。
外國人的名字中間有一點是什麼意思?
11樓:蠢貓
外國人的名字中間有一點是將名字和姓隔開。
英美人的姓名排列次序為名在前,姓在後。如herbert ge***e wells(赫伯特· 喬治· 威爾斯),第
一、第二兩個詞是名,末一詞是姓。
英美習俗,通常在嬰兒受洗禮時,由教士或父母親朋起名字,獻為教名,排列在姓名的最前面。此外,長輩或本人也可起第二個名字,排在教名之後。這就是英美人常常有兩個甚至更多名字的原因。
12樓:匿名使用者
把名字的不同部分隔開 比如說馬格麗特.米切爾 點前面是名字 後面是姓 有些名字會分為三部分 通常中間是教名
外國人的名字為什麼中間都加一個點呀?比如:保爾·柯察金
13樓:匿名使用者
用英文譯成中文,只是音譯。至於中間的一個小點,代表名和姓的分隔。
14樓:匿名使用者
前面是名,後面是姓。他們就是這樣的,分開的
15樓:匿名使用者
一般都是音譯的,就是根據發音再弄有意境點的中文發音以及漢字。
16樓:有聊人的吶喊
只是中國人為了區分他的名和姓.
17樓:似田商堅秉
你好!前面是名,後面是姓。他們就是這樣的,分開的
打字不易,採納哦!
怎樣區分外國人的姓和名字?外國人有幾個姓?為什麼有些只有一個點隔開,有些有兩個點分開?
18樓:匿名使用者
一個點的:前面是名,後面是姓,跟我們國家的名字書寫格式剛好相反。例如:barbara·dana,barbara是名,dana是姓氏。
兩個點的:前面部分是名,中間部分叫中間名,後面是姓氏。 例如:
barbara·amos·dana,barbara是名,amos是中間名·dana是姓氏。中間名在語言交流中可以省去不讀,在書寫的時候,可以寫作barbara·a·dana,既中間名以單詞首字母表示,或者直接不寫中間名,直接寫作barbara·dana。比如邁克爾·約瑟夫·傑克遜,我們卻更熟悉邁克爾·傑克遜這個名字。
中間名可以自己尊敬的人的名字來取,也可以自己母親婚前姓作為中間名。
19樓:凌紫銘
最後的那個,是他們家族的姓。最前面的那個,是他本人的名字,這個名字就是他平時最常用的。
中間可以啟第二個名字,叫中間名。作用有這麼幾個:有的是為了好聽,平衡整個名字的音節;有的是他的長輩的名字,爺爺奶奶之類,為個紀念意義;還有的是他自己崇拜的偶像的名字。
傳統的英國人,可以有很多箇中間名,所有值得紀念的人名都放進去。現在大部分人只有一箇中間名,或者沒有。
那個字母,是他的中間名的打頭字母。
吶,呃大概就是這樣,從被人那兒轉來的
20樓:匿名使用者
打頭的是(first name)也就是名字,中間的是(middle name)也就是中間名,最後的是(last name)也就是姓。合起來就是(full name)也就是全名,話說這個問題小學六年級的學生都知道啊.....
c羅的名字全稱是什麼呀?我記得很長。我順便還想問一下,為什麼有的外國人的名字很長呢。有什麼意義嘛!
21樓:潛
中文名: 克里斯蒂亞諾·羅納爾多
外文名: cristiano ronaldo
22樓:翰爽耀我心
是 克里斯蒂亞諾·羅納爾多·多斯·桑托斯·阿維羅。有的外國人名字是將自己家裡祖宗的名字一起帶上,最後在加上自己的名字。
23樓:不活了
cristiano ronaldo dos
24樓:漂流的四葉草
克里斯蒂亞諾羅納爾多 後面這個問題不太清楚啦
為什麼外國人名字那麼長,為什麼外國人長的那麼高大?
你認為他們名字長,可能的原因有兩個 其一,跟名字的結構有關。有的外國人完整名字中其實包括多個名字,最覺的至少有兩個,第一個名字就是自己的名字,第二個名字是家族的名字。還有的名字結構含有三個,個人的名字,家族的名字,爵位。還比如,伊斯蘭國家,人的名字包括自己的名字和父親的名字。等等,這些原因。其二,跟...
為什麼中國人那麼喜歡過外國的節日,而外國人卻不過
中國人的春節外國人不是也喜歡湊熱鬧?湊熱鬧的心態大家都一樣。中國人為什麼那麼喜歡外國過的節日,卻忽略了自己的節日?實際上,中國的春節在世界範圍的影響力正在迅速擴大,在不少華人聚居的國家,農曆新年已成為當地的法定節日,一些國家的 首腦紛紛給中國和世界華人團體拜年,聯合國也在紐約總部舉行了迎接中國雞年的...
外國人的名字為什麼中間都加點呀?比如 保爾 柯察金
用英文譯成中文,只是音譯。至於中間的一個小點,代表名和姓的分隔。前面是名,後面是姓。他們就是這樣的,分開的 一般都是音譯的,就是根據發音再弄有意境點的中文發音以及漢字。只是中國人為了區分他的名和姓.你好!前面是名,後面是姓。他們就是這樣的,分開的 打字不易,採納哦!英語的第一個名 first nam...