1樓:匿名使用者
陸機文賦譯文
2010-09-16 23:36
陸機《文賦》序言:論創作念頭和目標 餘每觀才士之所作,竊有以得其專心。夫放言遣辭,很多變矣。
妍蚩好惡,可得而言。每自屬文,尤見其情。恆患意不稱物,言不逮意。
蓋非知之難,能之難也。故作《文賦》,以述先士之盛藻,因論作文之利弊所由,佗日殆堪稱曲盡其妙。至於操斧伐柯,雖取則不遠;若夫順手之變,良難以辭逮。
蓋所能言者,具於此云爾。 每當我瀏覽文士之作,自認為能體會作者的創作居心。他們遣詞造句,確實變化多端。
文章的妍媸好懷,可深入體會加以評說。我自己寫作,感觸尤深。常覺迷惑之處:
構思的形象與外物不能相當,寫成的文章表白不出構思的形象。大略曉得此理不難,要做到方感艱苦。因而,我作《文賦》,就是闡述作者的創作用心,藉此談談創作的成敗要害,當前也允許更準確地掌握創作奇妙。
至於向前人學習,雖然榜樣就在面前,但隨機應變,切實難以言表。我所能講出的創作領會,都在這裡。
一、論創作籌備跟基本 佇中區以玄覽,頤情志於典墳。遵四時以嘆逝,瞻萬物而思紛。悲落葉於勁秋,喜柔條於芳春。
心懍懍以懷霜,志眇眇而臨雲。詠世德之駿烈,誦祖先之清芬。遊文章之林府,嘉麗藻之彬彬。
慨投篇而援筆,聊宣之乎斯文。 鵠立天地細心察看,沉淪典籍薰陶情志。依節序變化感慨時間散失,觀萬物紛繁出現綿延思緒。
為暮秋葉落而傷感,為陽春芽發而快慰。心存敬畏而懷冰霜的情志,志趣高遠而薄高遠的白雲。歌唱先輩的嘉行懿德,誦讀古人的名品佳作。
縱情遊嬉於文章之林,讚美文辭精美的篇章。心有所感,斷然動筆作文。
二、論構思和想象 其始也,皆專心致志,耽思傍訊,精騖八極,心遊萬仞。其致也,情??(tong long)而彌鮮,物昭晰而互進,herve dress。
傾群言之瀝液,漱六藝之芳潤。浮天淵以安流,濯下泉而潛浸。於是沈辭怫悅,若游魚銜鉤而出重淵之深;浮藻聯翩,若翰鳥纓繳(zhuo)而墜曾雲之峻。
收百世之闕文,採千載之遺韻。謝朝華於已披,啟夕秀於未振,rolex watches。觀古今於頃刻,撫四海於一瞬。
創作開端,要結束視聽,多方思慮探訊,精神飛奔於八極之遠,思想浪蕩於萬仞之高。文思到來,情思逐步曖昧,物象隨之清楚。以前讀過的群書精華顯現腦海,六經精髓含容嘴邊。
設想或上到天河坦然浮游,或深刻地泉沉潛其中。有時吐辭艱鉅,象咬住釣餌的魚,從深淵處一點點拉出;有時辭藻絡繹不絕,象中箭的鳥從高空墜落。要從前代斷簡殘篇廣搜詞語,要從千年遺作博採詞藻。
要拒絕應用那些象已開的朝花般陳腐的思想和詞語,要啟用那些象晚上尚未完整盛開的花朵般的新詞新意。要在霎時通觀古今,要在霎時撫念四海。
三、論情勢與內容 而後選義按部,考辭就班。抱景者鹹叩,懷響者畢彈。或因枝以振葉,或沿波而討源。
或本隱以之顯,或求易而得難。或虎變而獸擾,或龍見而鳥瀾。或妥帖而易施,或??
(ju yu)而不安。磬澄心以凝思,眇眾慮而為言。籠天地於形內,挫萬物於筆端。
始躑躅(zhi zhu)於燥吻,終流離於濡翰。理扶質以立幹,文垂條而結繁。信情貌之不差,故每變而在顏。
思涉樂其必笑,方言哀罷了嘆。或操觚以率爾,或含毫而邈然。 按照內容部署構造,依照結構抉擇詞語。
有形的物象都要感想,有聲的物象要奏響。或依著枝條振發樹葉,或沿著水波探索源頭。或從費解入手逐步論述清楚,或從淺易處著手逐層深入。
或象老虎的怒吼、野獸的賓士,或象天龍的呈現、鳥的飛散。或信手拈來就很妥當,或重複推敲而感不適。靜心聚神考慮,概括各種思緒組成文章。
把天地納入形象,把萬物描在筆下。動筆時彷徨不定象咀脣乾裂,最後文辭終於從筆墨流利流出。思想猶如樹體,應培植作為文章骨幹;文辭就象樹枝,花枝茂盛作為文章潤飾。
內容與文辭應一致,象內心情緒變化表示於臉。一想到快活必面帶笑顏,當說到悲傷就發出嘆息。或一蹴而就,寫成佳作;或苦思冥想,無從下筆。
四、論創作樂趣 伊茲事之可樂,固聖賢之所欽。課虛無以責有,叩寂寞而求音。函綿邈於尺素,吐滂沛乎寸心。
言恢之而彌廣,思按之而愈深。播芳蕤(rui)之馥馥,發青條之森森。粲風飛而?
(biao)豎,鬱雲起乎翰(han)林。 創作令人感情欣悅,原來就為聖賢憧憬。形象的賦予詳細形象,無聲的給它以聲音。
把長遠的事物稀釋於尺幅,充分的情思從心中流露。擴充套件語言容量,使構思更為深刻。思維如深入**,可容納深刻纖細。
佳作就象毒草披髮濃香,又如綠枝茂密繁盛。文采鮮亮壯麗之作,猶如盛行而傳播開來,又如濃雲升起在文壇。
五、論作風和體裁 體有萬殊,物無一量,紛紜浪費,形難為狀。辭程才以效伎,意司契而為匠。在有無而??
(min mian),當淺深而不讓。雖離方而?(dun)員,期窮形而盡相。
故夫誇目者尚奢,愜心者貴當,言窮者無隘,論達者唯曠。詩緣情而綺靡,賦體物而瀏亮,碑披文以相質,誄纏綿而悽愴,銘博約而溫潤,箴抑揚而清壯,頌優遊以彬蔚,論精微而朗暢,奏平徹以閒雅,說煒曄而譎誑。雖辨別之在茲,亦禁邪而制放。
要辭達而理舉,故無取乎洗練。 文章體裁多種多樣,事物狀態紛紛龐雜,它們一直變化,狀態實難描寫。文辭量才而使可施展作用,構思為癥結要匠心獨運。
內容的豐儉在於是否盡力追求,用辭的深淺要看內容而定。有時雖然不持法式,但可逼真地描寫失事物的形象。因此,愛好麗辭誇大的人就崇尚浮豔,喜歡說理明快的人就主意貼切適當,喜歡盡情刻畫的人就不受形式侷限,喜歡論理暢達的人文章曠放。
詩歌抒發情感而絢麗細膩,賦體察事物而明快清晰,碑語辭要質文相符,誄哀悼逝世者要纏綿悲傷,銘深入簡潔而語言溫雅,箴譏諷得失要頓挫爽利,頌文氣舒服要詞藻豐茂,論講求說理要精細暢達,奏陳說事理要平坦得體,說闡述事理要赫然銳利。各種體裁有同有異,都要立意正確言辭典雅。語言要暢達而道理要明白,不必定篇幅漫長。
六、論創作技能 其為物多姿,其為體也屢遷。其會心也尚巧,其遣言也貴妍。暨音聲之迭代,若五色之相宣。
雖逝止之無常,固崎?(yi)而難便。苟達變而識次,猶開流以納泉。
如失時而後會,恆操末以續顛。謬玄黃之秩序,故??(tian nian)而不鮮。
事物形體千姿百態,文章文體也不斷變化。構思要尋求奇妙,造句要明麗多飾。音韻要高下是非相間,好象五色相互配合。
雖然對音協調諧的華麗詞藻,取捨沒有一定慣例。處置時就思想不定,而難於用變化用詞,意識到什麼文辭用在什麼地位。如果控制變化法則,那就如同疏河引水,通暢貼切。
如果失去機會,就會輕重倒置。象弄錯了玄色和黃色的秩序,文章就渾濁不清,不能鮮明動人。
七、**術定去留(之一) 或仰逼於先條,或俯侵於後章。或辭害而理比,或言順而義妨。離之則雙美,合之則兩傷。
考殿最於錙銖,定去留於毫芒。苟銓衡之所裁,固應繩其必當。 有時文章後面內容抵壓前面,有的前面內容損害後面。
有的文辭雜亂而道理切當,有時詞句通暢而道理錯誤。離開就會文辭內容完善,對付就會文辭和內容俱傷。從輕微處講究詞義,嚴厲辨別分量的輕重。
假如權衡文章有何不適,就應當改正,務必使內容文辭妥帖。立警策(之二) 或文繁理富,而意不指適。極無兩致,盡不可益。
破片言而居要,乃一篇之警策。雖眾辭之有條,必待茲而效績。亮功多而累寡,故取足而不易。
有時文章語言豐滿思惟豐贍,但辭意卻與外事不符。文章的宗旨只有一個,說透情理不用過剩。要用多少句精煉的話語放在顯要外,成為帶動一篇的警句。
雖然通篇詞句條理明顯,但須警句而發揮功能。警句確切增添文章勝利機遇,而減少敗筆。只有文辭達意,就不需多改。
戒相同(之三) 或藻思綺合,清麗芊眠。炳若縟繡,悽若繁弦。必所擬之不殊,乃暗合於曩篇。
雖杼軸於予懷,怵別人之我先。苟傷廉而愆義,亦雖愛而必捐。 有時文情並茂,顯明醒目,如錦繡彩色繽紛,如琴絃悲涼動聽。
如所寫特點平庸,就會和前人之作暗合。雖然文章由本人斟酌揣摩,也恐怕別人早已用過。如果對本人廉明有傷、道義有損,即便喜歡,也要割愛捨棄。
濟庸音(之四) 或苕發穎豎,離眾絕致。形不可逐,響難為系。塊孤立而特峙,十分音之所緯。
心牢落而無偶,意徘徊而不能?(ti)。石韞玉而山暉,水懷珠而川媚。
彼榛?之勿翦,亦蒙榮於集翠。綴下里於白雪,吾亦濟夫所偉。
有些詞句超群出眾,到達絕妙的地步。美好的詞句,象人的形體不可追趕,象發聲體不可挽留,象孤立之物特立,和個別文辭不適宜。心空蕩蕩而有所失,思想遲疑找不到匹配。
石含玉使山放光,水懷珠使川嫵媚。雜木榛莽勿需全剪,翡鳥也會棲身增加活力。融俗曲與雅樂,herve leger dress,使文章更為神奇完美。
八、**病內容薄弱,篇幅短小(之一) 或託言於短韻,對窮跡而孤興。俯寂寞而無友,仰寥廓而莫承。譬偏弦之獨張,含清唱而靡應。
有的文章篇幅短小,內容貧乏而缺少趣味。下文孤零零無辭句相應,上文空蕩蕩無語承接。就像獨弦單奏,不迴應。
論美醜不分(之二) 或寄辭於瘁(cui)音,言徒靡而弗華。混美醜而成體,累良質而為瑕。象下管之偏疾,故雖應而不和。
有時佳句雜入庸音,詞雖美而乏光榮。美醜相混,美亦沾上瑕疵。就象堂下樂曲與堂上跳舞,雖然相應,因曲調急促不和諧。
內容乏味(之三) 或遺理以存異,徒尋虛而逐微。言寡情而鮮愛,辭浮漂而不歸。猶弦麼而徽急,故雖和而不悲。
有時理缺而辭怪,徒然尋求虛浮細微。語無情而乏愛憎,辭輕佻而不真切。就像琴絃小而彈急,即使協調也不動人。
文格俗氣(之四) 或奔放以諧合,務嘈?(za)而妖冶。徒悅目而偶俗,故聲高而曲下。
寤防露與桑間,又雖悲而**觀。 有時文辭奔放和諧,聲韻雜辭而浮詞妖豔。雖應俗而博得歡呼,音調雖高而曲調低俗。
就象民間小調,雖然動人卻**。過於樸實(之五) 或清虛以婉約,每除煩而去濫。闕大羹之遺味,同朱弦之清?
(fan)。雖一唱而三嘆,固既雅而不豔。 有時文章油膩柔美,雖除掉多餘修飾,但象白水煮肉寡味,象琴絃彈奏枯燥。
雖然一人唱三人和,典雅卻不豔美動聽。
九、總結文術和文病 若夫豐約之裁,俯仰之形,因宜適變,曲有微情。或言拙而喻巧,或理樸而辭輕,或襲故而彌新,或沿濁而更清,bvlgari watches,或覽之而必察,或研之而後精。譬猶舞者赴節之投袂,歌者應弦而遣聲。
是蓋輪扁所不得言,亦非華說之所能精。 至於繁簡的剪裁,高低文的佈局,應隨機應變化,其中也有奧妙差別。有時語言毛糙而比方精緻,有時思想純樸而語辭輕浮,有時因襲舊辭而出新意,有時依循濁清而出清聲,有時略觀而能明察,有時深研方可精萃。
就像舞者隨節奏擺動衣袖,歌者和絃而放開歌喉。奧妙輪扁也不能說出,華美言辭更不能說透。
十、論創作艱難 普辭條與文律,良餘膺之所服。練世情之常尤,識前修之所淑。雖浚(jun)發於巧心,或受蚩 (chi)於拙目。
彼瓊敷與玉藻,若中原之有菽。同橐龠之罔窮,與天地乎並育。雖紛藹於此世,嗟不盈於予掬。
患挈瓶之屢空,病昌言之難屬。故?踔(chen chuo)於短韻,放庸音以足曲。
恆遺恨以終篇,豈懷盈而自足。懼蒙塵於叩缶,顧取笑乎鳴玉。 所有文章作法,我確實銘刻在心。
熟習常人寫作缺點,就知前人的優點。文章雖然發自心坎,精巧支配,也不免為平庸者嘲笑。那些象瓊花玉藻的美文,象地的大豆,不難採集。
豐盛的文辭如風箱鼓風無限盡,和天地同在。世上好文辭雖多,惋惜我難得一捧。我發愁文思貧乏,象汲水的小瓶常空,恨美言難於組成文章。
艱苦地作成短文,象平淡的聲調湊成曲調。寫完後總覺遺憾,豈能自豪自足。怕自己的文章象蒙塵的瓦盆,被悅耳的鳴玉所笑。
十一、論藝術靈感 若夫應感之會,通塞之紀,來不可遏,去不可止。藏若景滅,行猶響起。方天機之駿利,夫何紛而不理。
思風發於胸臆,言泉流於脣齒。紛葳蕤以??(sa ta),唯毫素之所擬。
文徽徽以溢目,音泠泠而盈耳。及其六情底滯,志往神留,兀若枯木,豁若涸流,覽營魂以探賾,頓精爽而自求。理翳翳而愈伏,思軋軋其若抽。
是故或竭情而多悔,或率意而寡尤。雖茲物之在我,非餘力之所戮。故時撫空懷而自惋,吾未識夫開塞之所由也。
至於靈覺得來時,文思暢達或梗阻,無法禁止,也無奈挽留。藏如影子消散,來象聲音響起。一旦文思開竅,紛繁而不能收拾。
思緒就象風從胸向外吹,言辭就象泉從脣齒湧出。思路紛繁而沓來,聽憑紙筆揮灑。文彩溢於眼前,聲音盈於耳際。
等到情思呆滯,神志木呆,象枯樹鵠立,象河床乾涸。抖擻精力到幽邃處摸索,整理心神再去尋求。文理更加含混不清,文思壅塞就象抽絲連續不斷。
所以,寫文章有時精心構思反而多誤,有時隨便卻少錯謬。固然文由我生,卻非我能強求。所以我經常捫心而嘆氣,由於無從認識文思的暢達與梗阻之因。
十二、**學作用 伊茲文之為用,固眾理之所因。恢萬里而無閡,通億載而為津。俯貽則於來葉,仰觀象乎古人。
濟文武於將墜,宣風聲於不泯。塗無遠而不彌,理無微而不綸。配沾潤於雲雨,象變更乎鬼神。
被金石而德廣,流管絃而日新。 文章功能巨集大,萬物之理都依它發揮。文章能通行萬里不碰壁礙,能通億萬年而作為文明傳承橋樑。
往下可垂範後代,往上可取法古人。文章能把周文王、周武王的道統傳承而不至於腐化,能宣揚風化使聖賢遺教不會覆滅。任何寬大的範疇,文章都能包含進去;任何精微的道理,文章都能闡發出來。
能夠和潤澤萬物的雲雨比擬,又象鬼神變化莫測。文章刻在金石可推廣德化,可配上**永遠新穎。
《望湖樓醉書》一詩的原文譯文分別是什麼
全文 望湖樓醉書 北宋 蘇軾 黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。譯文 烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。作者簡介 蘇軾 1037 1101...
陸游寫的訴衷腸原文是什麼啊,訴衷情 陸游上闕寫什麼
當年萬里覓封候,匹馬戍梁州。關河夢斷何處?塵暗舊貂裘 胡未滅,鬢先秋,淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄洲 訴衷情 陸游 當年萬里覓封侯。匹馬戍梁州。關河夢斷何處?塵暗舊貂裘。胡未滅,鬢先秋,淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄州。這首詞是作者晚年隱居山陰農村以後寫的,具體寫作年代不詳。詞中回顧自己當...
《野望宋翁卷》的原文和翻譯是什麼
野望宋翁卷 是指南宋詩人翁卷創作的 野望 原文如下 一天秋色冷晴灣,無數峰巒遠近間。閒上山來看野水,忽於水底見青山。譯文 無邊秋色,森森寒意透露在晴日照耀著的水灣 遠遠近近,映入眼中的是無數層疊起伏的峰巒。我閒來登上山頂想好好觀賞一下山下的湖水,卻沒想到,低頭一看,又在水底看見了青山。賞析 這是一首...