1樓:大愚若智
忽然間宛如一bai夜春風吹來,好像du是千樹萬樹潔白zhi的梨花鬥豔盛開dao
。「即專」、「忽如」等詞形屬象、準確地表現了早晨起來突然看到雪景時的神情。經過一夜,大地銀裝素裹,煥然一新。
這裡用了比喻的修辭手法,將雪比作梨花,非常形象地表達了雪後清晨的壯美景象。
2樓:放寒假
忽然間宛如一夜春風吹來,好像是千樹萬樹潔白的梨花鬥豔盛開。 「即」、「忽如」
專等詞形象、準屬確地表現了早晨起來突然看到雪景時的神情。經過一夜,大地銀裝素裹,煥然一新。這裡用了比喻的修辭手法,將雪比作梨花,非常形象地表達了雪後清晨的壯美景象。
忽如一夜春風來 千樹萬樹梨花開中春風梨花的意思是什麼意思
3樓:夢裡心落
春風:指春天刮的風。
梨花:春天開放,花作白色。這裡比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開:彷彿一夜之間春風吹來,樹上有如梨花爭相開放。
出自:《白雪歌送武判官歸京》唐代·岑參
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾溼羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。
瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。
翻譯:彷彿一夜之間春風吹來,樹上有如梨花爭相開放。雪花飛進珠簾沾溼了羅幕,狐裘不保暖蓋上錦被也嫌單薄。
將軍的手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿上。無邊沙漠結著厚厚的冰,萬里長空凝聚著慘淡愁雲。
岑參於唐玄宗天寶十三載(公元754年,唐玄宗天寶十三載)夏秋之交到北庭,唐肅宗至德二載(公元757年)春夏之交東歸。天寶十三載是岑參第二次出塞,充任安西北庭節度使封常清的判官(節度使的僚屬),而武判官即其前任,詩人在輪臺送他歸京(唐代都城長安)而寫下了此詩。
充滿奇情妙思,是此詩主要的特色。作者用敏銳的觀察力和感受力捕捉邊塞奇觀,筆力矯健,有大筆揮酒(如「瀚海」二句),有細節勾勒(如「風掣紅旗凍不翻」),有真實生動的摹寫,也有浪漫奇妙的想象(如「忽如」二句),再現了邊地瑰麗的自然風光,充滿濃郁的邊地生活氣息。
全詩融合著強烈的主觀感受,在歌詠自然風光的同時還表現了雪中送人的真摯情誼。詩情內涵豐富,意境鮮明獨特,具有極強的藝術感染力。詩的語言明朗優美,又利用換韻與場景畫面交替的配合,形成跌宕生姿的節奏旋律。
4樓:不可不說的奇葩
唐代詩人岑參《白雪歌送武判官歸京》中的詩句,這句意是忽然好像一夜春風吹來,千樹萬樹潔白的梨花鬥豔盛開。因為雪花積在樹枝上像梨花開開了一樣,所以比作梨花。
5樓:匿名使用者
春風,指的是「北風、寒風」;梨花,指的是雪花、飄雪。
6樓:匿名使用者
如果在本文意思中它指的是發明創造。
7樓:匿名使用者
春風指科技,出花指生活。
忽如一夜春風來 千樹萬樹梨花開的梨花開原詩指什麼?
8樓:百合之唯美
「忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開」中的梨花,在原詩中是指雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。
此句詩出自唐代詩人岑參的《白雪歌送武判官歸京》。
原文:北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾溼羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。
瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。
山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。
譯文如下:
北風席捲大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。
忽然間宛如一夜春風吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。
雪花散入珠簾打溼了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。
將軍都護手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。
沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁雲。
主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。
傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。
輪臺東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。
山路迂迴曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。
此詩當作於公元754年(唐玄宗天寶十三載)。當時西北邊疆一帶,戰事頻繁,岑參懷著到塞外建功立業的志向,兩度出塞,久佐戎幕,前後在邊疆軍隊中生活了六年,因而對鞍馬風塵的征戰生活與冰天雪地的塞外風光有長期的觀察與體會。
這一年,岑參第二次出塞,充任西安北庭節度使封常清的判官(節度使的僚屬),而武判官即其前任,詩人在輪臺送他歸京(唐代都城長安)而寫下了此詩。
岑參(cén shēn)(約715年—770年),漢族,原籍南陽(今屬河南新野),遷居江陵(今屬湖北),是唐代著名的邊塞詩人,去世之時56歲。
其詩歌富有浪漫主義的特色,氣勢雄偉,想象豐富,色彩瑰麗,熱情奔放,尤其擅長七言歌行。現存詩403首,七十多首邊塞詩,另有《感舊賦》一篇,《招北客文》一篇,墓銘兩篇。
9樓:綠邀嫋嫋
「忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開」,一夜之間,雪花覆蓋了整個大地,特別是千萬顆樹木上的雪花,好似一夜春風吹開了無數枝的梨花,原詩中的「梨花開」指的是雪花。這裡,以春花喻冬雪,以南國暖色比北方寒景,聯想奇特美妙,比喻新穎貼切,字裡行間又透露出蓬勃濃郁的無邊春意。
這兩句詩出自《白雪歌送武判官歸京》,《白雪歌送武判官歸京》是岑參邊塞詩的代表作,作於他第二次出塞階段。此時,他很受安西節度使封常青的器重,他的大多數邊塞詩成於這一時期。岑參在這首詩中,以詩人的敏銳觀察力和浪漫奔放的筆調,描繪了祖國西北邊塞的壯麗景色,以及邊塞軍營送別歸京使臣的熱烈場面,表現了詩人和邊防將士的愛國熱情,以及他們對戰友的真摯感情。
10樓:玄一閣
落在樹上的雪
「忽如一夜春風來 千樹萬樹梨花開」出自唐朝邊塞詩人岑參的《白雪歌送武判官歸京》。這兩句寫的是北國雪景,緊接著前面的「北風捲地白草折,胡天八月即飛雪」,以比喻的手法描寫了北國突降大雪時的情形,這一片白雪皚皚、銀裝素裹的景象,就像是一夜春風吹來,漫山遍野的梨花盛開了。這一比喻新穎貼切,非常形象地繪出了北國的雪景,不僅給人以強烈的視覺衝擊,也讓寒冷的冬天似乎抹上了一層暖暖的春意,成為千百年來膾炙人口的經典名句。
11樓:大愚若智
原詩指:大雪紛飛,樹上變得白茫茫,像開滿了梨花。
友人即將登上歸京之途,掛在枝頭的積雪,在詩人的眼中變成一夜盛開的梨花,和美麗的春天一起到來。「忽如」一詞形象、準確地表現了早晨起來突然看到雪景時的神情。經過一夜,大地銀裝素裹,煥然一新。
12樓:啊醬咩咩噠
原詩句中的「梨花」是指大雪,「梨花開」是指一夜大雪紛飛後,乾枯的樹木上蓋滿雪花,玉樹瓊枝的雪後美景。
該句原出自於唐代岑參的詩《白雪歌送武判官歸京》
全詩如下:
白雪歌送武判官歸京
北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾溼羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。
瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。
山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。
譯文:北風席捲大地把百草吹折, 胡地天氣八月就紛揚落雪。
忽然間宛如一夜春風吹來, 好象是千樹萬樹梨花盛開。
雪花散入珠簾打溼了羅幕, 狐裘穿不暖錦被也賺太薄。
將軍雙手凍得拉不開角弓, 都護的鐵甲冰冷仍然穿著。
沙漠結冰百丈縱橫有裂紋, 萬里長空凝聚著慘淡愁雲。
主帥帳中擺酒為歸客餞行, 胡琴琵琶羌笛合奏來助興。
傍晚轅門前大雪落個不停, 紅旗凍硬了風也無法牽引。
輪臺東門外歡送你回京去, 你去時大雪蓋滿了天山路。
山路迂迴曲折已看不見你, 雪上只留下一串馬蹄印跡。
拓展資料:
岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,荊州江陵(現湖北江陵),太宗時功臣岑文字重孫,後徙居江陵。
岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。後兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。
代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱"岑嘉州" 。
大曆五年(770年)卒於成都。
岑參工詩,長於七言歌行,代表作是《白雪歌送武判官歸京》。現存詩三百六十首。對邊塞風光,軍旅生活,以及少數民族的文化風俗有親切的感受,故其邊塞詩尤多佳作。
風格與高適相近,後人多並稱"高岑"。有《岑參集》十卷,已佚。今有《岑嘉州集》七卷(或為八卷)行世。《全唐詩》編詩四卷。
13樓:匿名使用者
「忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開」中的梨花開是比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。
這兩句詩出自岑參的《白雪歌送武判官歸京》,全詩內容是:
北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾溼羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。
瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。
山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。
全文翻譯:
北風席捲大地,白草被颳得折斷了,塞北的天空八月就飛撒大雪。忽然好像一夜春風吹來,千樹萬樹潔白的梨花鬥豔盛開。雪花飄散進入珠簾,沾溼了羅幕,穿上狐裘不感覺到溫暖,織錦做成的被子也覺得單薄。
連將軍和都護都拉不開弓,都覺得鐵衣太寒冷,難以穿上。在大沙漠上縱橫交錯著百丈厚的堅冰,愁雲暗淡無光,在萬里長空凝聚著。在軍中主帥所居的營帳裡擺設酒宴,給回去的客人餞行,胡琴琵琶與羌笛奏出了熱烈歡快的樂曲。
傍晚在轅門外,紛紛大雪飄落,紅旗被冰雪凍硬,強勁的北風也不能讓它飄動。在輪臺東門外送您離去,離去的時候大雪鋪滿了天山的道路。山嶺迂迴,道路曲折,看不見您的身影,雪地上只留下馬走過的蹄印。
14樓:樂為人師
「忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開」的梨花開原詩指(雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。)
出自唐代詩人岑參的《白雪歌送武判官歸京》
原文:《白雪歌送武判官歸京》
唐 岑參
北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾溼羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。
瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。
山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。
註釋⑴武判官:名不詳。判官,官職名。唐代節度使等朝廷派出的持節大使,可委任幕僚協助判處公事,稱判官,是節度使、觀察使一類的僚屬。
⑵白草:西域牧草名,秋天變白色。
⑶胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對北方各民族的通稱。
⑷梨花:春天開放,花作白色。這裡比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。
⑸珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子。形容簾子的華美。
羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。
這句說雪花飛進珠簾,沾溼羅幕。「珠簾」「羅幕」都屬於美化的說法。
⑹狐裘(qiú):狐皮袍子。錦衾(qīn):錦緞做的被子。錦衾薄(bó):絲綢的被子(因為寒冷)都顯得單薄了。形容天氣很冷。
⑺角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓,一作「雕弓」。不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)。控:拉開。
⑻都(dū)護:鎮守邊鎮的長官此為泛指,與上文的「將軍」是互文。鐵衣:鎧甲。難著(zhuó):一作「猶著」。著:亦寫作「著」。
⑼瀚(hàn)海:沙漠。這句說大沙漠裡到處都結著很厚的冰。闌干:縱橫交錯的樣子。百丈:一作「百尺」,一作「千尺」。
⑽慘淡:昏暗無光。
⑾中軍:稱主將或指揮部。古時分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥的營帳。飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動詞,宴飲。
⑿胡琴琵琶與羌(qiāng)笛:胡琴等都是當時西域地區兄弟民族的樂器。這句說在飲酒時奏起了樂曲。羌笛:羌族的管樂器。
⒀轅門:軍營的門。古代軍隊紮營,用車環圍,出入處以兩車車轅相向豎立,狀如門。這裡指帥衙署的外門。
⒁風掣(chè):紅旗因雪而凍結,風都吹不動了。掣:拉,扯。凍不翻:旗被風往一個方向吹,給人以凍住之感。
⒂輪臺:唐輪臺在今新疆維吾爾自治區米泉縣境內,與漢輪臺不是同一地方。
⒃滿:鋪滿。形容詞活用為動詞。
⒄山迴路**山勢迴環,道路盤旋曲折。
譯文北風席捲大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。
忽然間宛如一夜春風吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。
雪花散入珠簾打溼了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。
將軍都護手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。
沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁雲。
主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。
傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。
輪臺東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。
山路迂迴曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。
作者簡介:
岑參(cén shēn)(約715年—770年),漢族,原籍南陽(今屬河南新野),遷居江陵(今屬湖北),是唐代著名的邊塞詩人,去世之時56歲。其詩歌富有浪漫主義的特色,氣勢雄偉,想象豐富,色彩瑰麗,熱情奔放,尤其擅長七言歌行。現存詩403首,七十多首邊塞詩,另有《感舊賦》一篇,《招北客文》一篇,墓銘兩篇。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開這句古詩出自於是 代詩人 寫的
這是唐代岑參在 白雪歌送武判官 歸京 白雪歌送武判官歸京 情景圖 北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾溼羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。輪臺東門送...
忽如一夜春風來千樹萬樹梨花開課文用它來比喻什麼
下雪後景象的繁榮壯麗。塞外寒冷,北風吹過,大雪飛揚。詩人用 春風 使梨花開放,專 北風 使雪花飛 屬舞,這是非常新穎和恰當的。忽如 二字下得甚妙,它不僅描繪了胡天的變化無常和突如其來的降雪,而且傳達了詩人的驚喜和好奇。南方人見過梨花盛開的景象,那雪白的花不僅是一朵一朵,而且是一團一團,花團錦簇,壓枝...
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開,引用的這倆句詩出自誰的詩,意
白雪歌送武判官歸京 唐.岑參 北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風版來,千樹萬樹權梨花開。散入珠簾溼羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。山迴路轉不...