1樓:東十條
常用有兩種:
1.大丈夫(だいじょうぶ) dai jiu bu
2.構わない(かまわない) ka ma wa nai
2樓:匿名使用者
如果你生病來上班,我問你要不要回家休息,你說『沒關係』
大丈夫です
如果我問你跟翠花是否有曖昧關係,你說沒關係:
関系が無い
如果你來我家,我說冰消沒有飲料了讓你喝開水你說沒關係:
結構です
3樓:匿名使用者
かまいません。(不要介意)
大丈夫です。(沒問題,不要緊)
どういたしまして。(對不起→沒関系)
4樓:
發音:dai(拼音) job(英語)——讀出來就是這個音---「帶腳不」。
5樓:匿名使用者
大丈夫;構わない;どういたしまして。日本人常用的就是大丈夫。daijiubu。加分,謝謝!
6樓:虹潮國際留學
用漢字表示念:臺就不。
7樓:十分
ドンマイ(don't mind)這樣念:大丈夫已大有
8樓:伊娃伊
大丈夫です。
da i jo bu
用中文說就是「大一腳步」哈
9樓:天天在打麻將
沒關係用日語怎麼說?だいじょうぶ
10樓:匿名使用者
大丈夫大喲.
多億他喜瑪戲蝶
日語「沒關係」怎麼寫?怎麼讀?
11樓:匿名使用者
日文:大丈夫;平假名:[だいじょうぶ] ;羅馬字音標:[daijoubu] 。
大丈夫:
1、【形容動詞/ナ形容詞】安全,安心,放心,可靠,牢固。
例句:さあ、もう大丈夫だ。 啊,現在算是安全了。
彼が來たからもう大丈夫だ。 他來了,可以放心了。
2、【副詞】一定,沒錯兒,不要緊。
これなら大丈夫だ。如果這樣就沒錯兒啦。
すみません。大丈夫。對不起。沒關係。
擴充套件資料
其他表示沒關係的日語:
1、かまいません
也是別人說對不起時回答用的。這個詞是構う(かまう)的否定形式,可以引申為「沒關係,別介意,不要放在心上」。
かまいません和大丈夫還是有點區別的,比如說你以為踩到別人腳說對不起的時候,如果背踩的人回答「大丈夫」,則是表示:你其實並沒有踩到他,是你自己誤以為有踩到,對方其實未背踩(未受到損失)。
要是回答「かまいません」,則表示你有踩到對方(受到損失),對方勸你寬心,不要放在心上。
2、どういたしまして,用來回答「謝謝」,口語裡常用「いいえ、いいえ」。
這個詞可以引申為「沒關係,不用客氣,**的話」。相比較かまいません,語氣更為客氣、親近。
3、平気(へいき)
這個日語詞彙和大丈夫的意思差不多,根據不同場合,意思比較靈活,大致有「不在乎,不介意、沒事,沒關係「的意思,只不過平気更偏向自己的情況,比如被問到要不要水時,如果直接回答說「不要」的話多少有些失禮,那麼回答說「不要緊,我沒關係」就委婉多了。
例句:大丈夫か、怪我は?(沒事吧,受傷了嗎?)
うん、平気(へいき)だよ。(嗯,我沒關係)
4、結構です
可以用在以下場合。比如,你的上司問你,「想吃點什麼?」時,不說「何でもいいですよ」(隨便啦!)而是說「何でも結構です」(嗯,什麼都可以的,吃什麼都沒關係)會比較妥當。
再比如,對搶先付款的人說「お支払いは後でも結構ですよ」(之後再付款也沒關係),可以表明之後再付也是沒有問題的。
5、気にしないで
気にする的[気]很常用,相當於心情。 気にする就什麼事情在心上老在想,揮之不去,也就是介意,在乎。気にしない就是不放在心上,不介意。
後面的で是口語簡略形,說全了是気にしないでください....請別介意。省略了ください語氣隨便、親近很多。如果別人說「讓您久等了「,就可以用気にしないで回答。
12樓:116貝貝愛
どういたしまして
羅馬音:dōitashima****e
語法:1、丁寧な言葉、物事の非関系。 問題ではありません、心配する価値はありません。禮貌用語,事物的非關聯性。不要緊,不值得顧慮。
2、他人の謝罪に応えて話された丁寧な言葉は、意味がありません。迴應別人的道歉時所說的禮貌用語表示不介意。
3、ネガティブな関系。 接続なし、接続なし。關係的否定形式。 沒有人脈關係,沒有聯絡。
用法:1、重要でなくても価値はありませんが、彼にとっては重要ではありません。用於不重要,不值得注意,對他來說,什麼都沒關係。
2、関系ありません;心配しないでください。用於不要緊;不用顧慮。
3、不注意または冷笑的な服従を意味する間投詞として使用。用作感嘆詞,表示漫不經心或玩世不恭地順從
4、個人的なつながり、物事、または人と人との直接のつながりがない場合に使用します。用於沒有人脈關係,沒有事物或者人與人之間的直接聯絡。
13樓:菊若菡綠
除了我們常說的萌**大丈夫也就是 大丈夫(daijyoubu音譯帶膠布)です
比較俏皮一點隨性一點的還可以說 いいよ(iiyo音譯億油),這個是對和自己身份平等或者以下的人說的。
14樓:君須憐菲
1,「絲米馬森(四聲)」:一般用做和別人道歉使用,有時候在別人幫助了你的時候也可以這麼說就是謝謝的意思了,另外當你要和別人問什麼問題或者要麻煩別人的時候也可以這麼說,那就是「請問」的意思啦
2,「打一叫不」和「卡嗎一嗎森(四聲)」都是沒關係的意思,後者還有「別介意」的意思在內。
3,「搞買那撒一」也是對不起的意思,同樣的說法還有「搞買乃」,但是這種說法比較隨便,適合於和自己熟悉的或同級別的人使用,千萬不可以和上級以及長輩,受尊敬的人使用。
問題補充:我想知道別人對我說對不起後,我到底說哪句?
,「打一叫不」和「卡嗎一嗎森(四聲)」都是沒關係的意思,後者還有「別介意」的意思在內。
關於どういたしまして (到一他西嗎西太)是別人和你道謝後用的,是別客氣的意思
15樓:匿名使用者
沒關係應該是 どういたしまして(多以他西馬西忒)
構いません(卡馬一馬賽) 是不介意的意思。
ごめんなさい(勾賣那沙一)是對不起的意思。
16樓:聖靈
大丈夫(dai jiao bu)
17樓:匿名使用者
日語:大丈夫,漢語音譯:大以叫布 沒關係,ka ma yi ma sen 也是沒有關係的意思~
ko mei na sa i 不好意思,對不起的意思~
日語的「沒關係」有幾種說法?
18樓:匿名使用者
首先我覺得「大丈夫」最好翻譯成「不要緊」比較好。
其他沒關係的表達方式,我也說不好……我就說幾個類似「不要緊、沒關係」的表達方式吧……
①大丈夫(だいじょうぶ)(da i jiao bu):【沒關係,不要緊的。】一般是別人說對不起時,回答用的。此時被道歉者並未受到損失。
②かまいません(ka ma yi ma sen):【別介意,不要放在心上。】也是別人說對不起時,回答用的。但此時被道歉者已受到損失,但並不嚴重。
=== === ===
①和②的區別:
比如說你以為踩到別人腳說對不起的時候,如果背踩的人回答「大丈夫」,則是表示:你其實並沒有踩到他,是你自己誤以為有踩到,對方其實未背踩(未受到損失);要是回答「かまいません」,則表示你有踩到對方(受到損失),對方勸你寬心,不要放在心上。
=== === ===
③どういたしまして(dou yi ta xi ma xi te):用來回答「謝謝」。口語裡常用「いいえ、いいえ」(yi~ ye)。就是【不用謝、****】的意思。
④別(べつ)に (bei ci ni):【沒什麼啦、沒有啦】有點不想說,你自己猜有沒有什麼……
⑤何でもない(nan dei mo na yi):【沒什麼】就是不想往下說了,就此打住。
⑥とんでもない(tong dei mo na yi):【哪有啦,沒有的事、(不用客氣啦)】別人誇你的時候,你可以謙虛地說「哪有啦」。也可以用來回答「謝謝」。
不知道有沒有幫到親呢?o(∩_∩)o~
我覺得到底是什麼意思,還是要根據語境來分。區別的話,看【】這裡的翻譯能區分咩?o(∩_∩)o~
以上都是自己總結的~
也不確定是否完全準確~
大家互相交流哈~
歡迎批評指正~
19樓:暴走凡徒
かまいません(ka ma yi ma sen):別介意,不要放在心上。
大丈夫(だいじょうぶ)(da i jiao bu):沒關係,不要緊的
20樓:望你一切安好
大丈夫です(da i jiu bu de su)沒關係不要緊的意思,我平時是比較經常說這個
21樓:夢雪夜
かまいません
かまわない
沒關係用日語怎麼說
22樓:匿名使用者
阿里嘎德股xi mass。
23樓:匿名使用者
構いません(かまいません)
24樓:語弦
中文的"沒關係",有幾個不同的意思,對應的日語也不同:
1. 沒有關聯
專---對應的日語是:【無関系(むかんけ屬い)】【関系ない(かんけいない)】
2. 不要緊---對應的日語是:【大丈夫(だいじょうぶ)】3. 不要在意---【構わない(かまわない)】4. 沒問題---【問題ない(もんだいない)】
25樓:天天在打麻將
沒關係用日語怎麼說?だいじょうぶ
沒關係的日語怎麼說及發音
26樓:狄聽荷稅俊
1、かまいません。發音:kamai
masenn
沒關係。一般是當對方說對不起時的迴應方版式。
2、大丈夫です。發音:權da
izyou
bude
su不要緊,沒關係。可用於當自己受傷害時,比如摔倒了,可以說這句沒關係。
27樓:鈕昊英釋朗
大丈夫(だいじょうぶ)
羅馬音dayijixyobu
中文讀法
大一機喲不
在後面加上
です表尊體
大丈夫です
大一機喲不碟絲
28樓:天天在打麻將
沒關係用日語怎麼說?だいじょうぶ
日語的沒關係怎麼說?
29樓:116貝貝愛
どういたしまして
羅馬音:dōitashima****e
語法:1、丁寧な言葉、物事の非関系。 問題ではありません、心配する価値はありません。禮貌用語,事物的非關聯性。不要緊,不值得顧慮。
2、他人の謝罪に応えて話された丁寧な言葉は、意味がありません。迴應別人的道歉時所說的禮貌用語表示不介意。
3、ネガティブな関系。 接続なし、接続なし。關係的否定形式。 沒有人脈關係,沒有聯絡。
用法:1、重要でなくても価値はありませんが、彼にとっては重要ではありません。用於不重要,不值得注意,對他來說,什麼都沒關係。
2、関系ありません;心配しないでください。用於不要緊;不用顧慮。
3、不注意または冷笑的な服従を意味する間投詞として使用。用作感嘆詞,表示漫不經心或玩世不恭地順從
4、個人的なつながり、物事、または人と人との直接のつながりがない場合に使用します。用於沒有人脈關係,沒有事物或者人與人之間的直接聯絡。
30樓:君須憐菲
1,「絲米馬森(四聲)」:一般用做和別人道歉使用,有時候在別人幫助了你的時候也可以這麼說就是謝謝的意思了,另外當你要和別人問什麼問題或者要麻煩別人的時候也可以這麼說,那就是「請問」的意思啦
2,「打一叫不」和「卡嗎一嗎森(四聲)」都是沒關係的意思,後者還有「別介意」的意思在內。
3,「搞買那撒一」也是對不起的意思,同樣的說法還有「搞買乃」,但是這種說法比較隨便,適合於和自己熟悉的或同級別的人使用,千萬不可以和上級以及長輩,受尊敬的人使用。
問題補充:我想知道別人對我說對不起後,我到底說哪句?
,「打一叫不」和「卡嗎一嗎森(四聲)」都是沒關係的意思,後者還有「別介意」的意思在內。
關於どういたしまして (到一他西嗎西太)是別人和你道謝後用的,是別客氣的意思
日語「沒關係」怎麼說,日語「沒關係」怎麼寫?怎麼讀?
羅馬音 d itashima e 語法 1 丁寧 言葉 物事 非関系。問題 心配 価値 禮貌用語,事物的非關聯性。不要緊,不值得顧慮。2 他人 謝罪 応 話 丁寧 言葉 意味 迴應別人的道歉時所說的禮貌用語表示不介意。3 関系。接続 接続 關係的否定形式。沒有人脈關係,沒有聯絡。擴充套件資料 用法 ...
日語的沒關係怎麼說,日語的「沒關係」有幾種說法?
羅馬音 d itashima e 語法 1 丁寧 言葉 物事 非関系。問題 心配 価値 禮貌用語,事物的非關聯性。不要緊,不值得顧慮。2 他人 謝罪 応 話 丁寧 言葉 意味 迴應別人的道歉時所說的禮貌用語表示不介意。3 関系。接続 接続 關係的否定形式。沒有人脈關係,沒有聯絡。用法 1 重要 価値...
謝謝對不起沒關係用韓語怎麼說翱,“謝謝” “對不起” “沒關係”,用韓語怎麼說啊!?請用漢字表示一下。
樓上的,他要漢語的.謝謝 高嗎 普 斯 普 你大 gao map sip ni da對不起 粗愛 從 哈 普 你大 mi a nap ni da沒關係 款慘 斯 普 你大 kuan can sip sip ni da 這簡直是.我真是覺得這樣不好.謝謝 敬語 朋友之間,或跟比自己小的人說 對不起 敬...