韓語翻譯漢語,韓語原文字數怎麼計算?按空格計算還是按字母計算

2021-04-21 20:17:12 字數 1265 閱讀 5834

1樓:若暮翎

我把準備好的答案寫上去了

這個就是12個字啊 一個字一個字的算唄

翻譯收費是按原文字數還是翻譯後的字數?

2樓:

原字數,word審閱中有字數統計,字元數(不計空格)就是翻譯計算的字數。

如果需要翻譯英文,我可以幫你。請採納。

3樓:夢裡心落

翻譯收費一般是以翻譯後的中文字元數為基礎的。

收到的是外文原版,將外文字數摺合成中文字數,然後以摺合後的中文字數進行計算;若是外文需要譯成中文的話,以最終的中文字數為準。中文字元數是指漢字、阿拉伯字母、數字以及標點符號,但不包括空格,如果沒有電子文件,只有硬拷貝(印刷品),翻譯字數的計算只能採取估算的公式。

【計算方法】

行字數*每頁列數=翻譯字數。

【折算標準】

單位元組轉化為雙位元組時乘以2。如1000個英文或法文單詞則應以1000*2=2000箇中文字元數來計算。

【依據】

中華人民共和國出版社相關規定,出版社關於單位元組到雙位元組的轉化標準為1.8—2.2,即一個單位元組的西文字相當於1.8到2.2箇中文字。

翻譯文稿如何收費,是按原稿文字數還是按譯出來的文字

4樓:雲曉寒

我們參考中華人民共和國國家標準《翻譯服務規範(gb/t 19363.1-2003 )》的相關規定:

word文件:按照中文字數計算:以word 選單的「工具欄」中「字數統計」項下的「字元數」(不計空格)為準,不足一千字的部分按一千字計算。

版面計字:適用於非電子文件,按實有正文計算,即以排版的版面每行字數乘以全部實有的行數計算,不足一行或佔行題目的,按一行計算。

翻譯收費是按原文字數還是翻譯後的字數

5樓:

原字數,word審閱中有字數統計,字元數(不計空格)就是翻譯計算的字數。

如果需要翻譯英文,我可以幫你。請採納。

6樓:

應該是按翻譯後的字數吧

翻譯計算字數

7樓:匿名使用者

翻譯的字數一般按原文的字數計算。通常中譯外按中文計數,包括標點符號,不包括空格;外譯中不包括標點符號和空格。由於大部分情況下中文篇幅小於外文(英文)篇幅,故中譯英的**(千字計)普遍高於英譯中的**。

但通常也會因內容的難易程度而不同。

韓語翻譯謝謝,韓語的謝謝怎麼說?中文字翻譯。

總是忘記名字。漢文真的好難 下次用韓語把名字分解開寫寫看 偉?現在是星期天早上9點半 昨晚半夜很晚才到 漂亮朋友真的會給我發郵件麼?顫抖並激動中。但是開啟郵件看 真是很開心 心情也極好 果然我已經瞭解了漂亮朋友的清純 我們能經常發發郵件 聊聊感興趣的事就最好了並且我一定會遵守跟漂亮朋友定下的約定 我...

你腦子沒病吧用韓語文字翻譯,韓語的謝謝怎麼說?中文字翻譯。

你腦來子自沒病吧 韓語的謝謝怎麼說?中文字翻譯。韓語日常用語300句,謝謝啦,用韓語怎麼說 第一種是比較尊敬的說法,一般是對老師,老者說的 kam ca ha mi da 康桑哈密達 第二種是用於朋友之間或者比較不需要特別尊重的場合說的 kao ma wo yao 勾嘛窩油 十分親密的朋友關係或者和...

下圖中的文字請韓語高手幫忙翻譯,謝謝

無指示 貌似是沒有特殊標識的意思 一般公差 12 12級 標準尺寸 很高興能內 幫你解答問題 容。如有問題請追問或hi我,滿意請及時採納我的答案!最好再點一下 贊同 哦!謝謝 無指示 bai 一般公du差zhi 級最後一dao 行看不專清啊 模組屬 沒有明確標示時c 0.5 沒有明確標示時r 0.1...