日本為什麼也會把漢子「國」,簡化為「國」

2021-05-04 01:29:32 字數 1554 閱讀 4112

1樓:璐璐小璐璐

大家都知道日本文字裡麵包含的漢字來自於中國。而且學過和熟悉日本語言的人都清楚日本的漢字裡面「國」這個字是簡體字。我們的簡體字是在新中國成立之後才將繁體字給簡化過來的,那為什麼中國的簡體「國」這個字會出現了日本?

因為日本在進行漢字修改令的時候也準備將漢字簡體化。經過日本的各界文字學家的討論才將繁體的國改為口和玉的組合。可以說我們現在的簡體化的國字是借鑑了日本的國字。

一、漢字的由來關於漢字的發明有個美麗的傳說,據說漢字被倉頡發明後,天地鬼神為之哭泣,因為天與地之間的祕密都被倉頡給洩露出去了。但是經過歷史學家的研究,倉頡只是古代人民想象出來的虛構人物。因為在原始的社會一個人根本就辦不到這麼巨集大的事情。

只有漢字不斷的發展和變化才可以形成漢字的產生。從原來的符號記錄到現在文字應用,漢字經過了漫長的進化形成。

二、漢字由繁變簡華夏文化的鼎盛先進的發展,讓周邊的國家紛紛學習起中國的文化,其中也包括了文字。在周邊各國學習和研究中國文化的同時,對於文字的創造就選擇了抄襲的方式。歷史記載:

當時的朝鮮人、日本人和越南人都曾經將漢字當作自己國家的官方文字。尤其是日本,到現在我們都可以在日本的文字當中找到許多的漢字。後來日本決定對漢字進行修改方針,在最初是準備將國字改為口和王組合在一起,但是考慮對日本君王的尊重被否決。

後來經過**決定將口和玉組合在一起來取代繁體的國字。後來中國將漢字進行由繁變簡的時候也借鑑了日本的這個方案,由口和玉來組合簡化體的國字。

經過歷史的變遷,漢字不斷的演變最後形成了繁體字的狀態。當時日本借鑑了中國的漢字作為日本的官方文字,隨著日本文字的修改所以將繁體的國字改為簡體的國字。雖然看起來中國的國字是抄襲了日本,但是在中國的南北朝時代,國字是口玉的組合就是存在的,只是當時沒有流行起來。

所以關於國字的組合還是中國原創的。只不過在中國進行漢字簡化的時候是日本人先做出的方案。

2樓:海上雅樂

「國」在中國唐朝已經出現俗字「國」,後傳入日本。

宋元明清均有使用「國」這個俗體字(簡化字)。

2023年6月1日,**頒行的簡化字中,郭沫若先生將口內「王」字加一點「國」簡化為「國」,既避開了帝王的封建思想,說明我國「玉」文化有著悠久歷史,玉是珍寶,又是美好事物的象徵,其意思是讓我們愛護寶物一樣珍愛自己的國家,但口玉國並非郭沫若首創,**時期青花瓷盤,正面圖案中亦有簡體「國」字。

3樓:天天好開心啊

其實是日本先把國簡化成國的,2023年日本的《當用漢字表》對一些漢字進行了簡化,「國」簡化成國;2023年中國頒佈的《漢字簡化方案草案》中「國」字簡化方法和日本相同,因此目前中日兩國的「國」字相同。

4樓:小兔女

因為日本在進行漢字修改令時也將漢字進行了簡體化。簡體成了口和玉的組合成了「國」,雖然在中國簡化繁體字之前,但這樣的組合在我國南北朝時期就存在了,原創還是在我國這裡。

5樓:鬱蔥蔥

一個是方便寫,很多日本人以前是沒文化的,也推行過簡化文字的國策。另外一個就是國這個字確實也符合漢字的寫法,也方便跟其他的國家交流,尤其是中國,能讓對方看懂自己的意思。

為什麼中國和日本的國藉字尾是ese

ese來自拉丁語詞綴 ensis,表示 發源於 來自於 屬於的意思。chinese 代表 中國的,中華的,中國人,華人,中國人的,華人的,中國話,漢語,中文等等。chinese 並不代表中國,china 則是 中國 的意思。因為這個單詞既代表中國的,又可以代表中華的。ese詞綴來自於拉丁詞綴ense...

為什麼新聞經常提的都是中國美國日本這些國家

因為這些國家在國來際政治 源格局中都佔有一定的地位 尤其是美國佔有絕對的主導地位。中國目前在做的就是打破這種政治格局 所以在這個格局中有分量的都會被提及 並且是經常提及。同時新聞的內容也會反映一個國家的狀態。西方國家的新聞大多與經濟有關 從某種程度來講可以說在他們眼裡除了錢沒別的。中國的新聞大多與政...

一,中國和尚與日本和尚的區別,為什麼日本和中國的和尚差異這麼大

中國的僧人在八大宗派之中。為 密宗 天台 華嚴 賢首 法相 瑜珈 三論 淨土。在中國人的印象中和尚大概就是 少林寺 裡的和尚的樣子差不多。但是,佛教傳入日本後,這 五戒 好像就不靈了,現在我們看到得日本和尚基本上都不光可以結婚,還喝酒吃魚吃肉,甚至有的還可以蓄髮不用光頭。我們看到最多的日本和尚,也是...