1樓:
江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。
出自《李憑箜篌引》
【作者】李賀 【朝代】唐代
吳絲蜀桐張高秋,空山凝雲頹不流。
江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。
崑山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。
十二門前融冷光,二十三絲動紫皇。
女媧煉石補天處,石破天驚逗秋雨。
夢入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。
吳質不眠倚桂樹,露腳斜飛溼寒兔。
李憑中國彈箜篌中"中國'是什麼意思
2樓:匿名使用者
李憑中是人名,“國彈箜篌中”是指事。不能用“中國”一詞解。
3樓:匿名使用者
“中國”一詞有多種意思,在唐代很明顯不是指“大唐”。
我的理解是此處的“中國”是指皇宮,這首詩是李賀在京都長安作奉禮郎小官的三年間寫的,詩中所提到的李憑是當時宮廷裡著名的樂工。皇宮才是他的工作地點。
“國”這個詞本來就有首都、都城的意思,如周代的“國人暴動”就是指當時的鎬京居民的暴動,而不是全國人。所以這裡的“中國”是指的京城的中心,當然就是指“皇宮”了。
4樓:匿名使用者
中原地區
歷史上的中原地區主要指 黃河中下游的河南省及其附近地區 因歷史上是華夏文明主要發源地 至少在西晉以前都是中國經濟文化政治中心 現在所指狹義仍是河南及其臨近很少一點地方 廣義可指華中地區 即 江西安徽湖南湖北河南五省地區
“江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌”中的歷史典故?
5樓:匿名使用者
李衎《竹譜詳錄》卷六:“淚竹生全湘九疑山中……《述異記》雲:‘舜南巡,葬於蒼梧,堯二女娥皇、女英淚下沾竹,文悉為之斑。
’一名湘妃竹。”素女:傳說中的神女。
《漢書·郊祀志上》:“秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟為二十五絃。”這句說樂聲使江娥、素女都感動了。
李憑是梨園**,因善彈箜篌,名噪一時。“天子一日一回見,王侯將相立馬迎”,身價之高,似乎遠遠超過盛唐時期的著名歌手李龜年。他的精湛技藝,受到詩人們的熱情讚賞。
李憑中國彈箜篌 怎麼讀
6樓:恆然淺笑
李憑中國彈箜篌中"中國'是 中國:即國之**,意謂在京城。
李憑 是紅極一時的宮廷樂師。大約生活於元和六年(811)至元和八年,當時,李賀在京城長安,任奉禮郎。李憑是梨園**,因善彈箜篌,名噪一時。
“天子一日一回見,王侯將相立馬迎”,身價之高,似乎遠遠超過盛唐時期的著名歌手李龜年。他的精湛技藝,受到詩人們的熱情讚賞。
求李賀《李憑箜篌引》全詩
7樓:丫丫呸臭姍姍
《李憑箜篌引》1 唐朝李賀
吳絲蜀桐張高秋2,空山凝雲頹不流3。江娥啼竹素女愁4,李憑中國彈箜篌5。
崑山玉碎鳳凰叫6,芙蓉泣露香蘭笑7。十二門前融冷光8,二十三絲動紫皇9。
女媧煉石補天處10,石破天驚逗秋雨11。夢入神山教神嫗12,老魚跳波瘦蛟舞13。
吳質不眠倚桂樹14,露腳斜飛溼寒兔15。
註釋譯文
註釋李憑:當時的梨園藝人,善彈奏箜篌。楊巨源《聽李憑彈箜篌》詩曰:
“聽奏繁弦玉殿清,風傳曲度禁林明。君王聽樂梨園暖,翻到《雲門》第幾聲?”“花咽嬌鶯玉嗽泉,名高半在玉筵前。
漢王欲助人間樂,從遣新聲墜九天。”箜篌引:樂府舊題,屬《相和歌·瑟調曲》。
箜篌:古代絃樂器。又名空侯、坎侯。
形狀有多種。據詩中“二十三絲”,可知李憑彈的是豎箜篌。引:
一種古代詩歌體裁,篇幅較長,音節、格律一般比較自由,形式有五言、七言、雜言。
吳絲蜀桐:吳地之絲,蜀地之桐。此指製作箜篌的材料。張:調好弦,準備調奏。高秋:指彈奏時間。這句說在深秋天氣彈奏起箜篌。
空白:一作“空山”。《列子·湯問》:“秦青撫節悲歌,響遏行雲”。此句言山中的行雲因聽到李憑彈奏的箜篌聲而凝定不動了。
江娥:一作“湘娥”。李衎《竹譜詳錄》卷六:
“淚竹生全湘九疑山中……《述異記》雲:‘舜南巡,葬於蒼梧,堯二女娥皇、女英淚下沾竹,文悉為之斑。’一名湘妃竹。
”素女:傳說中的神女。《漢書·郊祀志上》:
“秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟為二十五絃。”這句說樂聲使江娥、素女都感動了。
中國:即國之**,意謂在京城。
崑山玉碎鳳凰叫:崑崙玉碎,形容樂音清脆。崑山,即崑崙山。鳳凰叫,形容樂音和緩。
芙蓉泣露、香蘭笑:形容樂聲時而低迴,時而輕快。
十二門:長安城東西南北每一面各三門,共十二門,故言。這句是說清冷的樂聲使人覺得長安城沉浸在寒光之中。
二十三絲:《通典》卷一百四十四:“豎箜篌,胡樂也,漢靈帝好之,體曲而長,二十三絃。
豎抱於懷中,用兩手齊奏,俗謂之擘箜篌。”“紫皇”:道教稱天上最尊的神為“紫皇”。
這裡用來指皇帝。
女媧:中華上古之神,人首蛇身,為伏羲之妹,風姓。《淮南子·覽冥訓》和《列子·湯問》載有女媧煉五色石補天故事。
石破天驚逗秋雨:補天的五色石(被樂音)震破,引來了一場秋雨。逗,引。
坤山:一作“神山”。神嫗(yù):
《搜神記》卷四:“永嘉中,有神現兗州,自稱樊道基。有嫗號成夫人。
夫人好**,能彈箜篌,聞人絃歌,輒便起舞。”所謂“神嫗”,疑用此典。從這句以下寫李憑在夢中將他的絕藝教給神仙,驚動了仙界。
老魚跳波:魚隨著樂聲跳躍。源自《列子·湯問》:“瓠巴鼓琴而鳥舞魚躍。”
吳質:即吳剛。《酉陽雜俎》卷一:“舊言月中有桂,有蟾蜍。故異書言月桂高五百丈,下有一人常斫之,樹創隨合。人姓吳名剛,西河人,學仙有過,謫令伐樹。”
露腳:露珠下滴的形象說法。寒兔:指秋月,傳說月中有玉兔,故稱。
譯文在深秋的夜晚,彈奏起吳絲蜀桐製成精美的箜篌。聽到美妙的樂聲,天空的白雲凝聚起來不再飄遊。
湘娥把淚珠灑滿斑竹,九天素女也牽動滿腔憂愁。出現這種情況,是由於樂工李憑在京城彈奏箜篌。
樂聲清脆動聽得就像崑崙山美玉擊碎,鳳凰鳴叫;時而使芙蓉在露水中飲泣,時而使香蘭開懷歡笑。
清脆的樂聲,融和了長安城十二門前的清冷光氣。二十三根弦絲高彈輕撥,打動了高高在上的天帝。
高亢的樂聲直衝雲霄,衝上女媧煉石補過的天際。好似補天的五彩石被擊破,逗落了漫天綿綿秋雨。
幻覺中彷彿樂工進入了神山,把技藝向女仙傳授;老魚興奮得在波中跳躍,瘦蛟也翩翩起舞樂悠悠。
月宮中吳剛被樂聲吸引,徹夜不眠在桂樹下逗留。桂樹下的兔子也佇立聆聽,不顧露珠斜飛寒颼颼!
1 李憑箜篌引中描寫了李憑彈箜篌產生的藝術效果,試說說產生了怎樣的效果?2 李憑彈奏時的樂聲有何特點
吳絲蜀桐張高秋,空山凝雲頹不流。江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。崑山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。十二門前融冷光,二十三絲動紫皇。女媧煉石補天處,石破天驚逗秋雨。夢入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。吳質不眠倚桂樹,露腳斜飛溼寒兔。此詩大約作於元和六年 811 至元和八年,當時,李賀在京城長安,任奉禮郎。李...
江山如畫下一句對聯,李儉世對聯江山如畫的下聯是什麼
江山如畫,漢語成語。拼音 ji ng sh n r hu 釋義 謂山川 河流美如畫卷。形容自然風光美麗如圖畫。出自宋 蘇軾 念奴嬌 赤壁懷古 江山如畫,一時多少豪傑。江山如畫 句式為 名詞 江山 副詞 如 形容詞 畫 韻律格式為 平平平仄,下聯對仗時應為仄仄仄平。如字沒有反義詞,近義詞只有 似 像 ...
李文的有一首歌,有一句歌詞是「我們的愛不再回來」是什麼歌啊
就是fir 的 我們的愛 啊,歌詞是 我們的愛 過了就不再回來,直到現在我還在默默的等待 是不?應不是李文吧 會不會是 我們的愛 飛兒樂團的歌 fir的 我們的愛 飛兒樂隊 我們的愛 你好!應不是李文吧 會不會是 我們的愛 飛兒樂團的歌 如有疑問,請追問。我們的愛過了就不再回來 你說會不會回來我的愛...