1樓:匿名使用者
再見的說法有幾種
一般的朋友之間比較親密隨便可以說 じゃね!-jya ne! / またね!-ma ta ne! / それじゃ!so re jya!
表示明天見,可以說また 明日!-ma ta a si ta!
比較正式的,離別時間較長的時候或者永遠不見了才說さようなら!sa you na ra!
還有客戶之間比較正式的表示再見的意思的是 失禮します。si tu rei si ma su!
2樓:
ma ta
等等各種說法~~
3樓:匿名使用者
短期內不會再見了就用【さよならsa yo na ra 】記住!不是任何時候都會用到殺要娜拉的。
一般朋友就用【それでは,so re de wa;では,また。de wa ma ta】
晚上再見就用【おやすみなさいo ya su mi na sa i】對方是你比較尊敬的或者是你的上級就用【失禮しますshi tu re si ma su ]
關係很近你就用【じゃーjya】
4樓:匿名使用者
さよなら!sa yo na la
5樓:匿名使用者
1,さよなら sa yo na ra.這個只能對於熟悉的人用,其含有永別的意思
2,ではまた de wa,ma da.回頭見,再見之意3,じゃあね jia ne 那麼就這樣吧,引申為再見,用於比較熟悉的人之間,隨意的道雖
4,じゃあ、いずれまた。jia ,i zi re ma da 那麼,再見。
6樓:四處飄泊
時間長一點用sa yao na la 時間短用 bai bai
日語「再見」怎麼說,請用中文或拼音表示
7樓:eva阿團
日語中再見說copy法:
1,さようなら讀bai作:撒優那拉
。2,很口語的du
說法就是では、また,zhi
讀作:的哇dao馬他。
3,也可以說じゃ、ね。讀作:夾ne輕讀。
拓展資料:根據維基百科:日語,文字稱為日文,是一種主要為日本列島上大和族所使用的語言,日語也是大國語言之一。
雖然日本並沒有在法律上明確規定其官方語言,但是各種法令都規定要使用日語,在學校教育中作為國語教授的也是日語。
日語是日本的公用語言是不爭的事實。但僅為事實上的官方語言,類似於美國的英語的事實上的國語地位。在日語語法學界,如果無特別說明,日語一般是指以江戶山手地區的中流階層方言為基礎的日語現代標準語,有時也稱作「共通語」。
8樓:東崑崙時代
再見bai
さようなら。ご
duきげんよう。
用中文的話,
zhi徐志摩早就dao音譯內
過來了,是沙揚娜拉容。
雙語例句如下:
再見,再見,別說再見!
さようなら、さようなら、また會える
結束了,再見。
終わり、さようなら 。
意思:再見。
意味:さようなら。
你好。再見。
こんにちは.さようなら.
普通?凡人?再見
普通?凡人?またねっ
再見了名偵探,透視麻將眼鏡。在告示世紀末的鐘聲響起之前...
また會おうぜ名探偵 世紀末を告げる鍾の音が鳴り止まぬうちに...
哼,有機會再見。
09フン、また會おう。
連再見也不說就把**掛了。
15 さようならも言わず**を切った。
中文稱號:再見,絕望先生!第二期
日文稱號:さよなら絕望先生 第2期
哭,你好,很高興見到你,謝謝,再見
泣く、こんにちは、私は嬉しいが、お會いできてさよならありがとう
9樓:我是一個麻瓜啊
基本上有兩種
抄再見1,再見(永別襲的意思,或者bai生離死別的時du候);分手的時候
。さよzhiうなら
讀音dao:
さ:撒(一聲)
よう:這是個長音,發音跟「喲」一樣,讀韻母「o」時口型圓一點就很標準了。長音就是兩拍,像**裡的一樣,比一般的音拖長一倍就好。
な:那(一聲)
ら:拉(一聲)
然後,連起來的話,就用**簡譜裡面的「1222」讀出來就很標準了2,再見,改天見。
では、また。或者,じゃ、ね。(兩種都可以用,後一種更親密)先說では、また。
で:英語音標「de」(一聲)
は:哇(輕聲)
ま:馬(三聲)
た:它(一聲)
連在一起,就按照括號裡的讀就好了。
接下來說じゃ、ね。
じゃ:夾(一聲)
ね:英語音標「ne」(輕聲)
連在一起,還是按括號裡的讀就好
10樓:匿名使用者
基本上有兩種再見
1,再見(永別的意思,或者生離死別的時候
);分手的時候。
さようなら
讀音:さ:撒(一回聲)
よう:這是個長音,發音跟「喲」一樣,讀韻母「o」時口型圓一點就很標準了。長音就是兩拍,像**裡的一樣,比一般的音拖長一倍就好。
な:那(一聲)
ら:拉(一聲)
然後,連起來的話,就用**簡譜裡面的「1222」讀出來就很標準了2,再見,答改天見。
では、また。或者,じゃ、ね。(兩種都可以用,後一種更親密)先說では、また。
で:英語音標「de」(一聲)
は:哇(輕聲)
ま:馬(三聲)
た:它(一聲)
連在一起,就按照括號裡的讀就好了。
接下來說じゃ、ね。
じゃ:夾(一聲)
ね:英語音標「ne」(輕聲)
連在一起,還是按括號裡的讀就好
-------------------------------------
基本上就這兩種啦,不知道解釋清楚了嗎,希望能幫上忙^^
11樓:若至清陵
20200416_141422
12樓:我是網上天才
jiang,最近看番的時候裡面男的都這樣說
13樓:妙離妙離
sa yo na la
jia ne
bye bye
日本人崇洋的,如果非正式就用英文的bye bye好了
14樓:咔喳咔喳
さ よ う な ら!
sa yo u na la!
u可以直接讀成長音,不過日本人一般不讀這個長音的,薩有哪啦!
15樓:匿名使用者
再說再見應該是「撒優那拉」
16樓:卯米豔
さよう復
なら,我用英制文給你表示就是:see you na na.
再見。再會。;告別,離開。;同:左様ならさよならごきげんよう
祝你健康
拓展:中文與日語的區別:
中文:發音複雜,有四聲,有氣聲強
漢字多音字少
大陸簡化字主要靠發音
以北京話為基礎的普通話
日語:有漢字,平假名,片假名,羅馬字 發音單純,只有單峰聲調,有氣聲弱
有訓讀,音讀,有的字有十多種讀音
簡化字主要靠減少筆畫
以東京話為基礎的標準語普及徹底
日語再見怎麼說 中文發音呢
17樓:2c1忘乎所以
日語:さ よ う な ら! 再見。
(sa you na ra,網路上經常用「3166」代替,在日語裡r發l的音,一般用於普通人之間。普通關係的人說再見。好朋友或關係親密的人之間這樣說則表示會有好久不見,或者再也不見,戀人之間這樣說則表示分手,永別。
)じゃあね好友之間(jia ne )
またね好友,同學之間,同上沒有太大區別(ma ta ne )(也有明天見的意思)
西班牙語: adiós /hasta luego/chao葡萄牙語:adeus
加泰羅尼亞語:adeu
義大利語:ciao
俄語:до свидания/do svidanja/ пока英語:farewell
芬蘭語:näkemiin /n} ke mi:n冰島語:bless /bles
阿爾巴尼亞語:mirupafshim /mir uh pa fshim
18樓:日語齋
20200416_141422
19樓:福芃
日語。。中文發音時。撒由那拉。
20樓:所羅門之眼
莎喲娜啦 給人一種永遠不會再見的印象太過於強烈,取而代之的,是使用較為口語的「じゃあ」(jaa)、「またね」(matane)、「今度ね(konndone)」或者是英文的「バイバイ(bye bye)」說再見。而在工作上的話,對上司、前輩會說「お先に失禮します(先告退了)」;對同事及平輩則是用「おつかれさまでした(辛苦了)」說再見。
出自蘋果報導
21樓:匿名使用者
じゃあね 發音: 家--耐(--代表長音)
22樓:匿名使用者
sa yo na la
撒喲哪啦
23樓:匿名使用者
sa yo na la
灑 有 哪 啦
日語中的「再見」怎麼說呢?要日文,羅馬音和漢語諧音。
24樓:匿名使用者
日語中的「再見」的
日文是さようなら
羅馬音是sa yo na ra
漢語諧音是撒要那拉
さようなら是「再見」的意思,但さようなら的用法和中文的「再見」卻稍有不同。
さようなら一般表示離別後短暫時間內不會相見才使用。
有點【那麼,下次再見的意思】
如果平時短暫分別但是後面還會經常再見的話一般不這麼表達。
而是用「じゃね」,「バイバイ(byebye)」,「では、また」、「それじゃ」、「じゃ」等
輕鬆的表達方式
拓展資料:日語與漢語的聯絡很密切,在古代(唐朝)的時候,由於受到漢文化的影響,大量的古代漢語詞彙隨著漢字由中國東北的渤海國和朝鮮等地被傳入日本,到了近代的時候,由於明治維新,日本學習西方,大量的歐美詞彙被引入日本(主要是英文,當然也有德文和法文),又由日本人重新組合成大量現代日語詞彙並被傳到鄰近的中韓兩國,因此被漢語採用。
25樓:可愛的小冬瓜瓜
日文:さようなら
羅馬音:sa yo na ra
漢語諧音:薩喲拉拉
13種再見的表達方式:
じゃ(あ)ねじゃ、また。/再見。
「じゃ」是「では」的簡體形式,一般用於朋友之間或關係比較親密的熟人之間,屬於一種比較隨便的說法。
它派生出來的說法也比較多,髮長音或短音都可以。如:「じゃ、これで」(那麼,就到這兒吧)、「じゃ(あ)、また」(再見)、或「じゃ(あ)ね」(拜~)等。
2.またまたね。/再見。
「「また」+將來見面的日期」,是道別時常用的表達方式,相當於漢語的「……再會」。比如:「
3.バイバイ。/拜拜。
源於英語的byebye。用於比較熟的人之間,年輕人使用的多。
4.それでは。/再見。
「それでは」本身可以作為接續詞或連體詞來使用,表示「那麼、那就;既然是那樣」等意思,因此它可以作為分別時的寒暄語來使用。
また今度」(下次見)、「また明日」(明天見)、還有「また後で」(稍後見,回頭見)。
後面也可接其它詞彙,如:「それでは、これで失禮します」(那麼,我就失陪了)、「それでは、また明日」(那麼,明天見)。
5.さようなら。/再見!
口語中經常使用它的短音:「さよなら」。「さようなら」表示道別、離別,一般用於比較生疏的人之間,也可對於以後不再相見或很難再相見的人使用。
比如:一位同學要去海外留學,在他登機告別時,你就可以用低沉的語調向他說 「さようなら、お元気で」(再見了,請多保重)。這個場合的 「さようなら」就充分地表達了惜別之情,十分貼切。
6.失禮(しつれい)します。/告辭了。
失禮(しつれい)」②(名ナ形容詞自サ動詞),表示「失禮;對不起(在之前推送《關於「道歉」,你會說幾句?》中有所介紹);不能奉陪,離開」的意思。因此「失禮(しつれい)します」是要離開時的寒暄語,是一種較為穩妥、有禮貌的道別說辭。
○用事(ようじ)がありますので、失禮します。/因為有事,得告辭了。
首先去別人家拜訪,在進門時會說「」(打擾了),離開時會說「失禮します/失禮しました」。此外,它還可以用於工作場合。比如:
向長輩或者上級告辭時,一般要說「失禮いたします」(恕我失陪,我告辭了);下班向同事們告辭時,通常會說聲「お先(さき)に」或「お先に失禮します」(我先走一步啦), 同事則回答「お疲(つか)れ様(さま)」或「お疲れ様です/でした」(您辛苦了)。
7.お邪魔(じゃま)しました。/告辭了;打擾了。
「邪魔(じゃま)」◎(名他サ動詞),有「妨礙,打攪;拜訪,添麻煩」的意思。
因此它也可以像「失禮します」一樣,用在拜訪別人家進門和離開的時候。其過去時「お邪魔しました」通常在離開時使用。一般來說,「失禮します」比「お邪魔します」更尊敬、更禮貌些,其用法也更多些。
8.そろそろ時間(じかん)ですので。/差不多(到時間了)我該告辭了。
「そろそろ」①(副詞)含有「快要,就要;逐漸;慢慢地」的意思。經常用於日常會話中,比如在別人家打擾了一段時間之後,該離開了,就可以說:「あ、もう○○時ですね。
そろそろ失禮します」(啊,已經○○點了,該告辭了)。此外,也可以用「そろそろ時間です/だよ」(差不多到時間了,該走了)、「さて、そろそろ帰ろうか」(那麼就回去吧)、「さあ、そろそろ出かけなくては」(咱們該回去了)等來表達。
9.お気(き)をつけて。/您慢走。
「気をつける」本身就是一個固定搭配,表示「小心、當心」。在口語中送行時表示「您慢走、請保重」或進行某一動作時「請小心」的意思。也可以說:
「どうぞ、気をつけて下さい」,有提醒對方「路上小心」,含有關心的意味。
10.お元気(げんき)で。/保重。
「元気(げんき)」①(名ナ形容詞),表示「精神,精力(充沛);身體健康」的意思。加上字首詞「お」表示禮貌用語,本句用於表達長時間分別時請對方「保重身體」的意思。此時要和探望病人時,請對方「保重身體,祝您早日**」的「お大事(だいじ)に」區別開來。
11.今日(きょう)は會(あ)えてよかった。/今天很高興能見到你。
「會(あ)う」①(自五),有「見面;碰見」的意思。不是很熟識的人見面後要離開時,常說這句話。
12.また、お伺(うかが)いさせていただきます。/改天再來拜訪您。
「伺う」◎(他五)表示「拜訪、訪問 ;請教、打聽」的意思。
「~させていただきます」是一種敬語的表達方式,相當於漢語「請允許我……」的意思。其中「させる」是使役助動詞,動詞「するします」的使役態就是「させる」;「いただく」是授受補助動詞「もらう」的尊敬形式。「お~します」本身也是一種自謙語的表達方式,屬於敬語的一種。
所以這句話是一種特別禮貌的說辭,是要離開別人家時的寒暄語,暗含「以後有機會還要打擾」的意思。
13.時間(じかん)があったら、連絡(れんらく)してね!/有空常聯絡!
「連絡(れんらく)」◎(名自他サ動詞),聯絡,聯絡。「動詞て形」可以直接用於請求和自己關係親密的人做某事,是「てください」的口語表達形式。句末的終助詞「ね」表示徵求對方的意見,熱切期盼對方有所迴應。
韓語再見怎麼說?(發音),韓語的再見怎麼說
韓語的再見的說法 韓國是一個很注重禮貌和輩分的國家,在見面或者離別的時候都會打招呼或是寒暄表示禮貌和親切。我們來看看韓語中關於 再見 的說法。1 當向留下的人說再見的時候,我們要說 或者 直面意思是,請您留步。2 當向離開的人說再見的時候,我們要說 或者 直面意思是,請您走好。除此之外,還有以下幾種...
再見日語和韓語怎麼說(用中文讀出來)
你好 黑本式羅馬音 konnichiwa 漢語模擬音 空你級哇 早上好 黑本式羅馬音 ohayougozaimasu 漢語模擬音 哦哈喲過咋一馬斯 晚上好 黑本式羅馬音 konbanwa 漢語模擬音 空幫哇 再見 黑本式羅馬音 sayounara 漢語模擬音 撒喲那啦 晚安 平輩之間 黑本式羅馬音 ...
日語黃色的怎麼說,日語中黃色怎麼說?
讀作 kei yi lao yi。日語的起源一直爭論不斷,明治時代的日本人把日語劃為阿爾泰語系,此說法已經普遍遭到否定,霍默 赫爾伯特 homer hulbert 和大野晉認為日語屬於達羅毗荼語系,西田龍雄認為日語屬於漢藏語系,白桂思 christopher i.beckwith 認為日語屬於日本 ...