《送杜少府之任蜀州》意思,《送杜少府之任蜀州》全詩的解釋?

2022-03-06 10:15:01 字數 5370 閱讀 7293

1樓:抱香蕉睡覺

一、譯文

巍巍長安,雄踞三秦之地;渺渺四川,卻在迢迢遠方。你我命運何等相仿,奔波仕途,遠離家鄉。只要有知心朋友,四海之內不覺遙遠。

即便在天涯海角,感覺就像近鄰一樣。岔道分手,實在不用兒女情長,淚灑衣裳。

二、原詩

城闕輔三秦,風煙望五津。

與君離別意,同是宦遊人。

海記憶體知己,天涯若比鄰。

無為在歧路,兒女共沾巾。

三、創作背景

《送杜少府之任蜀州》是作者王勃在長安的時候寫的。「少府」,是唐朝對縣尉的通稱。姓杜的少府將到四川去做官,王勃在長安相送,臨別時贈送給他這首送別詩。

2樓:小某的作業本

意思是:

巍巍長安,雄踞三秦之地;渺渺四川,卻在迢迢遠方。

你我命運何等相仿,奔波仕途,遠離家鄉。

只要有知心朋友,四海之內不覺遙遠。即便在天涯海角,感覺就像近鄰一樣。

岔道分手,實在不用兒女情長,淚灑衣裳。

【全文】

《送杜少府之任蜀州》

唐代·王勃

城闕輔三秦,風煙望五津。

與君離別意,同是宦遊人。

海記憶體知己,天涯若比鄰。

無為在歧路,兒女共沾巾。

【賞析】

此詩是送別詩的名作,詩意慰勉勿在離別之時悲哀。起句嚴整對仗,三、四句以散調相承,以實轉虛,文情跌宕。第三聯「海記憶體知己,天涯若比鄰」,奇峰突起,高度地概括了「友情深厚,江山難阻」的情景,尾聯點出「送」的主題。

送別詩中的悲涼悽愴之氣,音調明快爽朗,語言清新高遠,內容獨樹碑石。

「城闕輔三秦,風煙望五津」。這一句說的是杜少府要去的處所。因為朋友要從長安遠赴四川,這兩個地方在詩人的感情上自然發生了聯絡。

詩的開頭不說離別,只描畫出這兩個地方的形勢和風貌。送別的情意自在其中了。

「與君離別意,同是宦遊人」。彼此離別的意味如何?為求官飄流在外的人,離鄉背井,已有一重別緒,彼此在客居中話別,又多了一重別緒;其中真有無限悽惻。

開頭兩句調子高昂,屬對精嚴,韻味深沉,對偶不求工整,疏散。

第五六兩句,境界又從狹小轉為巨集大,情調從悽惻轉為豪邁。「海記憶體知己,天涯若比鄰。」遠離分不開知己,只要同在四海之內,就是天涯海角也如同近在鄰居一樣,一秦一蜀又算得什麼呢。

這兩句因此成為遠隔千山萬水的朋友之間表達深厚情誼的不朽名句。

結尾兩句:「無為在歧路,兒女共沾巾。」兩行詩貫通起來是一句話,意思是:

「在這即將分手的岔路口,不要同那小兒女一般揮淚告別啊!是對朋友的叮嚀,也是自己情懷的吐露。」緊接前兩句,於極高峻處忽然又落入舒緩,然後終止。

【作者】

王勃(約650年—約676年),字子安,漢族,唐代文學家。古絳州龍門(今山西河津)人,出身儒學世家,與楊炯、盧照鄰、駱賓王並稱為「王楊盧駱」、「初唐四傑」。

3樓:雨雪

意思:古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。風煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。

與你握手作別時,彼此間心心相印;你我都是遠離故鄉,出外做官之人。四海之內只要有了你,知己啊知己,不管遠隔在天涯海角,都象在一起。請別在分手的岐路上,傷心地痛哭;象多情的少年男女,彼此淚落沾衣。

評析:此詩是送別的名作。詩意慰勉勿在離別之時悲哀。

起句嚴整對仗,三、四句以散調承之,以實轉虛,文情跌宕。第三聯"海記憶體知己,天涯若比鄰",奇峰突起,高度地概括了"友情深厚,江山難阻"的情景,偉詞自鑄,傳之千古,有口皆碑。尾聯點出"送"的主題。

全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達。一洗古送別詩中的悲涼悽愴之氣,音調爽朗,清新高遠,獨樹碑石。

創作背景:《送杜少府之任蜀州》是作者在長安的時候寫的。「少府」,是唐朝對縣尉的通稱。姓杜的少府將到四川去做官,王勃在長安相送,臨別時贈送給他這首送別詩。

作者簡介:王勃(649~676)唐代詩人,字子安,絳州龍門(今山西河津)人。麟德初應舉及第,曾任虢州參軍。

後往海南探父,因溺水,受驚而死。少時即顯露才華,與楊炯、盧照鄰、駱賓王以文辭齊名,並稱「初唐四傑」。他和盧照鄰等皆企圖改變當時「爭構纖微,競為雕刻」的詩風(見楊炯《王子安集序》)。

其詩偏於描寫個人生活,也有少數抒發政治感慨、隱寓對豪門世族不滿之作,風格較為清新,但有些詩篇流於華豔。其散文《滕王閣序》頗有名。原有集,已散佚,明人輯有《王子安集》。

《送杜少府之任蜀州》全詩的解釋?

4樓:

解釋如下,

送杜少府到蜀州上任

雄偉長安城由三秦之地拱衛,透過那風雲煙霧遙望著五津。

和你離別心中懷著無限情意,因為我們同是在宦海中浮沉。

只要在世上還有你這個知己,縱使遠在天涯也如近在比鄰。

絕不要在岔路口上分手之時,像小兒女那樣悲傷淚溼佩巾。

5樓:萌萌噠的紛姐

《送杜少府之任蜀州》全詩的解釋為:

雄偉的長安城由三秦之地拱起守衛,透過那風雲煙霧遙遙觀望著五津。

我和你離別心中懷著無限不捨的情意,因為我們都是在宦海中浮沉不定的人。

只要我在世上還有你這個知己朋友,縱使遠在天涯心中也覺得彼此近在身旁。

我們絕對不要在岔路口上分手之時,像小兒女之間那樣悲傷哭泣,淚溼佩巾。

這是王勃的一首贈別名作,它和一般送別詩充滿傷感情調迥然不同,有一種奮發有為的精神。詩中第五六兩句更使友情昇華到一種更高的美學境界。全詩抑揚頓挫,壯闊謹嚴,是五律的典型作品。

從平仄、押韻來看,這首詩符合五律的要求,但在對仗上卻和後來標準的五律有異,即首聯對仗,頷聯散行。這正表明初唐律詩還沒有定型的特點。

6樓:匿名使用者

巍巍長安,雄踞三秦之地;渺渺四川,卻在迢迢遠方。

你我命運何等相仿,奔波仕途,遠離家鄉。

只要有知心朋友,四海之內不覺遙遠。即便在天涯海角,感覺就像近鄰一樣。

岔道分手,實在不用兒女情長,淚灑衣裳。

一、原文

送杜少府之任蜀州

【唐代】【王勃 】

城闕輔三秦,風煙望五津。

與君離別意,同是宦遊人。

海記憶體知己,天涯若比鄰。

無為在歧路,兒女共沾巾。

二、賞析

首聯屬「工對」中的「地名對」,極壯闊,極精整。第一句寫長安的城垣、宮闕被遼闊的三秦之地所「輔」(護持、拱衛),氣勢雄偉,點送別之地。第二句裡的「五津」指岷江的五大渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津,泛指「蜀川」,點杜少府即將宦遊之地;而「風煙」、「望」,又把相隔千里的秦、蜀兩地連在一起。

自長安遙望蜀川,視線為迷濛的風煙所遮,微露傷別之意,已攝下文「離別」、「天涯」之魂。

因首聯已對仗工穩,為了避免板滯,故次聯以散調承之,文情跌宕。「與君離別意」承首聯寫惜別之感,欲吐還吞。翻譯一下,那就是:

「跟你離別的意緒啊!……」那意緒怎麼樣,沒有說;立刻改口,來了個轉折,用「同是宦遊人」一句加以寬解。意思是:

我和你同樣遠離故土,宦遊他鄉;這次離別,只不過是客中之別,又何必感傷!

三聯推開一步,奇峰突起。從構思方面看,很可能受了曹植《贈白馬王彪》「丈夫志四海,萬里猶比鄰;恩愛苟不虧,在遠分日親」的啟發。但高度概括,自鑄偉詞,便成千古名句。

尾聯緊接三聯,以勸慰杜少府作結。「在歧路」,點出題面上的那個「送」字。歧路者,岔路也,古人送行,常至大路分岔處分手,所以往往把臨別稱為「臨歧」。

作者在臨別時勸慰杜少府說:只要彼此瞭解,心心相連,那麼即使一在天涯,一在海角,遠隔千山萬水,而情感交流,不就是如比鄰一樣近嗎?可不要在臨別之時哭鼻子、抹眼淚,象一般小兒女那樣。

南朝的著名文學家江淹在《別賦》裡寫了各種各樣的離別,都不免使人「黯然消魂」。古代的許多送別詩,也大都表現了「黯然消魂」的情感。王勃的這一首,卻一洗悲酸之態,意境開闊,音調爽朗,獨標高格。

三、作者簡介

王勃(649~676)唐代詩人,字子安,絳州龍門(今山西河津)人。麟德初應舉及第,曾任虢州參軍。後往海南探父,因溺水,受驚而死。

少時即顯露才華,與 楊炯、 盧照鄰、 駱賓王以文辭齊名,並稱「 初唐四傑」。他和盧照鄰等皆企圖改變當時「爭構纖微,競為雕刻」的詩風(見楊炯《王子安集序》)。其詩偏於描寫個人生活,也有少數抒發政治感慨、隱寓對豪門世族不滿之作,風格較為清新,但有些詩篇流於華豔。

其散文《 滕王閣序》頗有名。原有集,已散佚,明人輯有《 王子安集》。

7樓:何日取

sònɡ dù shào fǔ zhī rèn shǔ zhōu

唐·王勃wáng bó

城闕輔三秦,風煙望五津。

chénɡ què fǔ sān qín , fēnɡ yān wànɡ wǔ jīn 。

與君離別意,同是宦遊人。

yǔ jūn lí bié yì , tónɡ shì huàn yóu rén 。

海記憶體知己,天涯若比鄰。

hǎi nèi cún zhī jǐ , tiān yá ruò bǐ lín 。

無為在歧路,兒女共沾巾。

wú wéi zài qí lù , ér nǚ ɡònɡ zhān jīn 。

譯文:雄偉長安城由三秦之地拱衛,透過那風雲煙霧遙望著五津。和你離別心中懷著無限情意,因為我們同是在宦海中浮沉。

只要在世上還有你這個知己,縱使遠在天涯也如近在比鄰。絕不要在岔路口上分手之時,像小兒女那樣悲傷淚溼佩巾。

少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。、

風煙望五津:「風煙」兩字名詞用作狀語,表示行為的處所。全句意為江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼,是說在風煙迷茫之中,遙望蜀州。

君:對人的尊稱,相當於「您」。

同:一作「俱」。宦(huàn)遊:出外做官。

海內:四海之內,即全國各地。古代人認為我國疆土四周環海,所以稱天下為四海之內。

天涯:天邊,這裡比喻極遠的地方。比鄰:並鄰,近鄰。

沾巾:淚水沾溼衣服和腰帶。意思是揮淚告別。

8樓:匿名使用者

送杜少府之任蜀州

唐 王勃

城闕(què)輔三秦,風煙望五津。

與君離別意,同是宦(huàn)遊人。

海記憶體知己,天涯若比鄰。

無為在歧(qí)路,兒女共沾巾。

少府:官名。

之:到,往。

蜀州:現在四川崇州。

城闕:長安。

輔:護衛。

三秦:泛指秦嶺以北、函谷關以西的廣大地區。項羽滅秦後,曾把關中地分為雍、塞、翟三個王國,史稱三秦。

五津:四川岷江古有白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津五個著名渡口,合稱五津。此則泛指四川。

宦遊:出外做官。

海內:全國各地。古人認為陸地的四周都為大海所包圍,所以稱天下為四海之內。

比鄰:近鄰。

無為:無須,不必。

歧路:告別的地方。

沾巾:揮淚告別。

譯文:三秦護衛著巍峨的長安,你要奔赴的蜀地,卻是一片風煙迷茫。

離別時,不由得生出無限的感慨,你我都是遠離故土,在仕途上奔走的遊子。

人世間只要是志同道合的朋友,即使遠在天涯,也似在身邊。

不要在分手時徘徊憂傷,像多情的兒女一樣,任淚水打溼衣裳。

杜少府之任蜀州,王勃《杜少府之任蜀州》全詩

送杜少府之任蜀州 王勃 城闕輔三秦,風煙望五津。與君離別意,同是宦遊人。海記憶體知己,天涯若比鄰。無為在歧路,兒女共沾巾。首聯屬 工對 中的 地名對 極壯闊,極精整。第一句寫長安的城垣 宮闕被遼闊的三秦之地所 輔 護持 拱衛 氣勢雄偉,點送別之地。第二句裡的 五津 指岷江的五大渡口白華津 萬里津 江...

送杜少府之任蜀州原文和翻譯

送杜少府之任蜀州 唐代 王勃 城闕輔三秦,風煙望五津。與君離別意,同是宦遊人。海記憶體知己,天涯若比鄰。無為在歧路,兒女共沾巾。譯文 雄偉長安城由三秦之地拱衛,透過那風雲煙霧遙望著五津。和你離別心中懷著無限情意,因為我們同是在宦海中浮沉。只要在世上還有你這個知己,縱使遠在天涯也如近在比鄰。絕不要在岔...

《送杜少府之任蜀州》這首詩是什麼意思

意思是 雄偉長安城由三秦之地拱衛,透過那風雲煙霧遙望著五津。和你離別心 中懷著無限情意,因為我們同是在宦海中浮沉。只要在世上還有你這個知己,縱使遠在天涯也如近在比鄰。絕不要在岔路口上分手之時,像小兒女那樣悲傷淚溼佩巾。送杜少府之任蜀州 是唐代詩人王勃的作品,原文為 城闕輔三秦,風煙望五津。與君離別意...