1樓:闕向晨裘材
howare
you?
多用於問好,,,例如:你吃飯了嗎?
這樣的通俗問候,,,而且對話兩人的關係一般般,,,就算你回答我最近不太好
或我沒吃飯,,,問話人多半不會在意,更不會好心的送你去醫院或請你吃飯。
what
isthe
matter
with
you?
譯為:怎麼了?發生什麼事了嗎?從這樣的問話中,你可以體會到這兩人關係相較於前者
關係較為親近。。。而且這樣的問題之後,會有「啊,你身體不舒服啊,,趕緊走,,,去醫院!」或「你沒吃飯啊,走!請你吃飯」這樣令人貼心的回答。。
希望能幫到你!
2樓:天曼安周聖
根據本人的理解吧:
howare
you從我們的理解是你怎麼樣,實質是國外人寒暄用的,未必是想得到真實情況,只是用於客氣。
what
isthe
matter
with
you就不一樣了,它需要得到對方真實的情況。
我覺得區別在此,看語境,看用意。
希望能幫到你。
3樓:鈄育普微
howare
you?
一般性的問候,比較通用。
what
isthe
matter
with
you?
一般在看到別人氣色不對或遇到麻煩時,常用。
How are you?與How do you do?和How are you doing?的區別是什麼
how are you?讀音 英 hau ju 美 ha e r ju 一般來說用於比較隨便,雙方又不那麼熟悉的情況下。其作用類似漢語中的 你好 how do you do?讀音 英 hau du ju du 美 ha du ju du 一般來說用在相對正式的場合,是 how are you?的嚴謹...
how什麼意思中文,How are you 中文是什麼意思
adv.怎樣 多麼 如何 conj.如何 怎樣 以 方式 n.方式 一 讀音 英 ha 美 ha 二 例句 how can i drive away these feelings of sadness?我該怎樣做才能驅散憂傷?三 詞彙用法 1 how作 怎樣,怎麼樣 解時,主要是指做某事或某事發生的...
How are you的這個笑話是什麼意思 我看不懂
這個呢,過來是問說 你怎麼樣?然後留學生直接慣性的回答 i m fine,thank you!and you 就是說自己很好哦,這個我想你學英語的時候最開始的時候就學了吧,印象深刻,既然沒事,就走咯,不救那個留學生了,留學生就走遠了。確實不是很好笑 好笑的不是笑話本身,好笑的是笑話背後填鴨式的教育。...