When與What time用法與區別

2022-03-23 03:58:53 字數 2161 閱讀 2828

1樓:崔萬龍老師

what time和when的區別

what time和when的用法和區別 40

2樓:匿名使用者

when will they arrive?他們什麼時候回來?

what time和when的區別

3樓:一線口語

when和what time的區別如下:

what time與 when 都可以表示「什麼時候」.

前者所表示的時間比較精確,指「幾點鐘」,「幾時幾分」;

後者所表示的時間範圍廣,有時也可指「幾點鐘」,「幾點幾分」,用來代替what time.

例如:"what time(when) does your mother go to work?" 「你母親什麼時候去上班?」

"she goes to work atseven" 「她七點去上班.」

"when will he come back?".「他什麼時候回來?」「

"he'll come back tomorrow 」他明天回來.」

此外,what time還可以用作名詞,作主語或介詞賓語.

簡單的說:

when和what time的區別在於what time問具體的時間,如某一天的幾點鐘,甚至幾分鐘,而when問的時間比較籠統.因此在問生日日期時,不要用「what time」這個特殊疑問詞而應該用when.

4樓:美美的普通小姐

what time與 when 都可以表示「什麼時候」.

前者所表示的時間比較精確,指「幾點鐘」,「幾時幾分」;

後者所表示的時間範圍廣,有時也可指「幾點鐘」,「幾點幾分」,用來代替what time.

例如:"what time(when) does your mother go to work?" 「你母親什麼時候去上班?」

"she goes to work atseven" 「她七點去上班.」

"when will he come back?".「他什麼時候回來?」「

"he'll come back tomorrow 」他明天回來.」

此外,what time還可以用作名詞,作主語或介詞賓語.

簡單的說:

when和what time的區別在於what time問具體的時間,如某一天的幾點鐘,甚至幾分鐘,而when問的時間比較籠統.因此在問生日日期時,不要用「what time」這個特殊疑問詞而應該用when.

祝您生活愉快,望採納,

5樓:卑微不宜

when和what time的區別在於what time問具體的時間,而when問的時間比較籠統。what time與 when 兩個詞都是「什麼時候」.的意思。

what time是「幾點鐘」,「幾時幾分」的意思。而when意思是。時間範圍廣,所以問生日日期時,不能用「what time」這個詞而應該用when.

6樓:我要四娃

what time用在問幾點的時候而when用在很事情的前面when的答語可以是幾年幾月幾日或具體的一天。what time的答案只能是幾點

7樓:匿名使用者

用法不同。詞性不同。

8樓:szl幸福快樂

都可以表示什麼時候。

9樓:匿名使用者

when表示詢問時間範圍,如「什麼日期」,也可以指「幾點鐘、幾點幾分」。what time則表示詢問具體的時間,指「某一天的幾點鐘、某一天的幾時幾分」,可用作名詞、主語和介詞賓語。

一、when 和what time區別

1、when表示的時間範圍比較廣,比較籠統,有時也可以指「幾點鐘」,「幾點幾分」,用來代替what time.

2、what time所表示的時間比較精確,一般都是指某一天的「幾點鐘」,「幾時幾分」,也可以用作於名詞、主語和介詞賓語。

當然,when 和what time都可以表示「什麼時候」。

10樓:千葉爵士

what time

什麼時間

when

什麼時候

what time

什麼時間

when

什麼時候

when和what time的區別

what time與 when 都可以表示 什麼時候 前者所表示的時間比較精確,指 幾點鐘 幾時幾分 後者所表示的時間範圍廣,有時也可指 幾點鐘 幾點幾分 用來代替what time.例如 what time when does your mother goto work?你母親什麼時候去上班?sh...

When和while用法的區別,When和while用法的區別

as和when while的區別 i was walkingon the street when i saw mr.wang.我正在街道上散步,這時看到mr.wang.be doing when 一般過去時,表示在進行一個比較長的動作時突然插入另一個動作。i was doing my homewor...

下面紅線句子中的when是什麼用法?應該不是普通的「當時」的意思

為您解答 不是,這個就是when的那個特殊用法,表示主語突然發現不同尋常之事。我認為,翻譯成 突然 這時 沒有問題。原譯文譯作 突然 不太貼切,因為這裡的when有恰好 巧合的意味。個人理解,請參考!相當於just at that time 英語 翻譯 圖中紅線處的grant是什麼意思?them前面...