1樓:譚振桂
teachers need to be good with children
teachers need get on/along well with children,need是需要,但是我覺得用 should (應該) 更合適。
teachers should be good with children.
teachers should get on well with children.
teachers should get along well with children.
look at the am in the( )of my father and my mother.
用center
centre 多指物體的正中心,而 middle 則指中間或中部,因而它表示的位置不如 centre 精確。
這裡,是為了突出你被爸爸媽媽圍抱著,你父母把 你緊緊抱住,這時你就位於爸爸媽媽的中心點。
劉老師與孩子們相處得很好. 英語翻譯
2樓:
mr/ms liu get along with those kids very well.
只要填寫get along with就可以了。
希望幫到你。
你一定和孩子們相處得很好翻譯
3樓:我又來也哈哈哈
英語就是:you must be getting along with children very well.
很希望我的會對你有幫助。如有不明白,可以再追問,若滿意,謝謝你,並祝你進步!
我和老師相處的很好 (翻譯)
4樓:
i get along well with teachers.
~如果你認可我的回答,請及時點選【採納為滿意回答】按鈕~~手機提問的朋友在客戶端右上角評價點【滿意】即可。~你的採納是我前進的動力~~
o(∩_o,互相幫助,祝共同進步!
英語翻譯:***性格外向,和孩子們也相處得很好。
(我們和老師相處的很好)。。。求英語高手翻譯這句話,拜託了
5樓:匿名使用者
we get on well with our teacher.(正解,希望對你有幫助)
你和老師們在學校相處的好嗎?的英語翻譯
求帝國的孩子們的,求帝國的孩子們的資料
kevin my love is gone.現在我要.忘記你 全體 我要 忘記 忘記你 我要 抹去 抹去你 我要 忘記 忘記你 我要 抹去 抹去你 愛上你 真的讓我非常後悔 為什麼只有我這樣的傷痛 給了你我所有 真的讓我後悔 我漸漸恨你 恨你 不要離開我 光熙 這該死的你 忘也忘不掉 俊英 你該死的...
孩子們的歡笑著像,看著孩子們盡情的歡笑我想到了什麼成語?
孩子們的歡笑著像 花兒在綻放 孩子們的歡笑著像 藍天中卷舒的雲朵 孩子們的歡笑著像 一串串清脆動聽的銀鈴聲 孩子們的歡笑著像 一朵朵花兒在歡樂地盛開 孩子們歡笑著像 一朵朵燦爛的鮮花 孩子們的歡笑著像 花兒在綻放 孩子們的歡笑著像 藍天中卷舒的雲朵 孩子們歡笑著像 清脆的銀鈴 孩子們的歡笑著像 藍天...
用孩子們的笑臉就像像像造句子,用孩子們的笑臉就像像像造一個句子
用孩子們的笑臉 就像 像 像造一個句子 1 孩子們的笑臉綻放,就像花兒開放,像雲兒舒暢,像葵花向陽,嬌美可愛。2 孩子們的笑臉張張,就像棉桃素素,像太陽彤彤,像澗蘭雅雅,稚拙憐愛。1 孩子 們的笑臉綻放,就像花兒開放,像雲兒舒暢,像葵花向陽,嬌美可愛。2 孩子們的笑臉張張,就像棉桃素素,像太陽彤彤,...