1樓:十星法師
building不是動名詞,是現在分詞,作伴隨狀語,當然可以由副詞修飾。
整句的意思:電影對觀眾潛移默化,慢慢地形成了情感投資。
2樓:網友
修改一下lanmengxue1988 - 江湖少俠 六級 的答案。
slowly building emotional investment在句子中作伴隨狀語。
building不是動名詞,只是動詞的ing形式。
動詞作狀語必須用ing 形式。
如果真是動名詞的話就該是adj
3樓:匿名使用者
build 在這裡是動詞 只是因為句子句法,形式改變了,其實這個句子是由兩個句子構成的。
the film sneaks up on the audience.
the film slowly builds emotional investment.
當兩個句子合併成為一個後,後面的動詞就改成了動名詞形式 -ing.
這部電影悄無聲息的走進了觀眾的世界,逐漸地建立起情感投資。
這句話有什麼錯誤麼
4樓:網友
你好,我的分析:
1、句子的**:用詞不當(搭配錯誤)(從「秋毫無犯」的引申義考慮)「來到了旱區,」 怎麼說是 「真正做到了秋毫無犯。 」呢?
我們應該把「秋毫無犯」改為「盡忠職守」或是「為人民服務」之類。
2、a\複句關聯詞語使用不當(雖然。。。但。。。b\「紀律嚴明」和「不驚民,不擾民」出現了重複囉嗦,去掉前者或後者。
改為:雖然這支志願者隊伍是臨時組建,成員來自不同單位,但他們極具凝聚力,團結協作,來到旱區,不驚民,不擾民真正做到了秋毫無犯。
幾個問題。幫忙回答一下
關於這句子的三個問題
關於這句話的疑問。
5樓:匿名使用者
請你看看虛擬語氣就明白了 固定用法。
6樓:匿名使用者
虛擬語氣,固定搭配。表示與過去事實相反,用過去完成時。
英語中,這句話有什麼問題嗎,英文中這句話有問題嗎?什麼意思?
正常表達應該將to改為 at。因為see them off 送別,送行 這個動作只能 在某地 發生,而不能在 去某地 發生。英文中這句話有問題嗎?什麼意思?回答和翻譯如下 on festive occasions more than ever one thinks of one s dear one...
這句話有什麼含義,這句話有什麼深刻的含義?
孩子們能從遊戲中看出道理,從虛構的遊戲裡看真切的現實,從並沒有的景象裡看其他更深奧的東西,以小見大,我們一起加油,哦吔!我的寒假作業原文 連後面那句都是。你稍微改一下吧。這句話有什麼深刻的含義?葉子在多數情況下都是配角,從不爭鮮鬥豔,所以是謙遜的 應該是這樣的吧。有了葉子才有花。有了花才會開出果實。...
這句話什麼意思,這句話什麼意思?
你只是生活缺少了動力,少了希望,覺得前途很渺茫,什麼都想做卻又什麼都不專想做,一腔熱血屬也就三分鐘。或許你被這個時代所引導的所謂的佛系生活所控制。但請你冷靜理性思考一下,寶貝,你是不是該給生活點動力了,你是不是該給自己點責任了。或許你該找個異性伴侶,多瞭解父母的壓力,可能到那時,你的生活就沒那麼喪了...