對下列句子的劃線部分提問 急!!!好的 多分!!!急!!

2025-01-04 22:25:17 字數 1626 閱讀 8483

按要求改寫下列各句, 每空一詞。(10分) 1. his name is tom . (對劃線部分提問) ____________ ___

1樓:安沐雨

1. what』s, his, name, is, is, ,it isn』t

1. 對人名提問可用what後跟一般疑問句,be動詞is直接提前,故本題空格處填what』s his。

2. 介紹某人的名字也可以用my name,故本題空格處填my name。

3. 對情況提問的可用how後跟一般疑問句,is提前,故本題空格處填how is。

4. 對**號碼多少提問的可用what,後跟一般疑問句,is提前,故本題空格處填what is。

在下面橫線處填入乙個適當的語句,使分句前後的內容、句式對應。 急急急!!!

2樓:君臨

「舉杯邀明月,對影成三人」讓我彷彿看到了李白的豁達情懷,應該可以的吧,祝你好運!

幫我分析一下這個句子吧,謝謝!~~~~~~~

3樓:好

直接翻譯:是否有一種較好的方法銷售汽車,也就是說這種銷售的方法如同野貓那樣快?或者,是否有一種較好的方法銷售汽油,但不能說使用這種汽油就像在您的油箱中放進乙個母老虎?

靈活翻譯:是否有一種較好的方法來快速銷售汽車?還有,是否有一種較好的方法來銷售汽油,讓消費者知道我們的汽油使用的效率很高很經濟合算。

注意理解:原文後半句意思是:【但不能說使用這種汽油就像在您的油箱中放進乙個母老虎】,直接翻譯的漢語非常不順當,但是,我們可以把這種意思多讀幾遍,挖掘其暗藏或暗示的意思,這時也許會發現,再理解就是如下的意思:

但是這時候我們不能夠說這種汽油加到您的油箱裡就象乙隻母老虎那樣在喝油。也就是說使用這種汽油會很節省,不會像別的汽油那樣---像母老虎喝油那樣費油啊。於是便修改成如上的譯文。

翻譯有時難度在於原文,但有時卻在於如何用通俗易懂的漢語表達原文的意思,某種程度上講,後者更難。本譯文確保正確,放心採納。【譯者:海納百川團 (好caxio) 】

但是,儘管如此,也請英語高手對我的譯文批評指正,但是,必須說清楚具體原因。

4樓:網友

還有什麼賣汽車的方法比說它跑得像夜貓一樣快更好呢?還有什麼賣汽油的方式比說用了它就像在你的油箱裡放乙隻老虎更好的呢?

誰幫我把這題做了,急急急急急急急急急!!快的話加分!!!!

5樓:網友

解:設學校和他們家相距xm。(哥哥和弟弟一起回家走1分鐘,哥哥回學校1分鐘,關窗戶用了1分鐘)

x/70=x/80+3

x/70×70=(x/80+3)×70

x=x=1680

1680m=

答:學校和他們家相距。

6樓:莊子杭

解:設回家要走x分鐘。

70x=80(x-2)

70x=80x-80×2

70x=80x-160

80x-70x=160

10x=160

160÷10=x

16=xx=16

1670×70=1120公尺。

1120公尺=千公尺。

將句子中劃線的部分換成成語,想都沒想迅速

1,爭先恐後 2,抑揚頓挫 3,古今中外 4,習以為常 想都沒想迅速 不假思索 把句子中畫線部分換成一個合適的成語。光陰似箭copy 2.鴉雀無聲 3.人山人海bai。拼音 gu ng y n s ji n 釋du義 形容時間消zhi逝得迅速。出處 唐 dao韋莊 關河道中 詩 但見時光流似箭,豈知...

下列句子中,劃線成語使用恰當的一句是A

b試題分析 copy a項 涇渭分明 比bai喻界限清楚或是非分du明。可改為 一清二楚 zhib項醍醐灌頂 dao 比喻聽了高明的意見使人受到很大啟發,也形容清涼舒適,符合語境。c如期而至 按照約定的期限到了,褒貶使用不當。d交相輝映 各種光亮 彩色等互相映照,一般用於顏色,用於歌聲不妥,適用物件...

好的句子和賞析急,好的句子和賞析 急!!!!

我們每天想要明白自己在 它早已逃到了身體外面。從此,生活變成了負擔,身體變成了空殼,靈魂已被玷汙得不成樣子。但仍有聰明人,他們和穿梭在大街小巷,靈魂如影隨形。生活如蜜糖,身體如猛虎,靈魂如聖光。當我向他們取經時,答案是多麼令我吃驚 為了自己的興趣,為了朋友的快樂,為了報答所有愛你的人。是不是多了一點...