日本人送了個小禮物該說什麼表示感謝呢

2021-03-03 21:51:32 字數 3290 閱讀 3203

1樓:匿名使用者

= =日本的話你說英語也沒關係。。。說句thanks之類的就ok了

2樓:中國紀念表網

就說謝謝唄,不需要太刻意啊,微微笑,說聲感謝 就好啊,或者你也可以回贈一個有紀念意義的禮品嘛,禮尚往來,

3樓:早安跑跑

日語謝謝是:啊裡噶頭

給日本人送小禮物(一些特產)應該怎麼跟對方說?本人是新進員工,主要是給日本客戶送。因為請假回校一個

4樓:匿名使用者

不知道,你是用書信,還是直接會話用,如果是書信的話,這樣說就好了。

--***x會社

xx(名字)(職務)様:

どうも、ご無沙汰しています。

月前、私は私用で帰國していたため、しばらく連絡しなかった、大変失禮しました。

今、もう日本に帰ってきました、ご連絡いたします。

ご都合のいい日にまたお伺いしたいと思います。

ついでにですが、國からお土產を買ってきました。

お會いする時に、差し上げようと思っております。

それでは、お返事をお待ちしております。

何卒よろしくお願いいたします

******會社***部

***(名字)より

5樓:匿名使用者

既然你是在日本工作的,我直接發日站連結給你把可以查一些這種的看看、

一般說法的話,就是簡單說明『我這次回去老家,帶了一些特產,謝謝您一直的照顧,不嫌棄的話請收下。

可以用到つまらないものですが。或者 お口に合わないかもしれないですが 之類的

6樓:匿名使用者

つまらないものです。

意思是這是不值錢的東西

7樓:鱸鄉體育文化

可以選擇送中國的瑰寶,書畫作品

8樓:最愛鎖鎖

竟然沒人罵,看來是懶得罵了。

送禮物給日本人時候,要說什麼?

9樓:匿名使用者

送禮也要看送什麼東西,在什麼場合。。。

不過一般情況下,這句就足夠了。。。

つまらない物ですが、どぞご受け取ってください。。。

10樓:老滾**福利社

リネンお父さん!いらないです。いや……ああ!

11樓:匿名使用者

告訴他:日本馬上要滅亡.

日語交際用語收到別人送的禮物時,該怎麼說

12樓:語弦

(書面語)プレゼントを頂きまして、誠にありがとうございました。

(口語)あ~、どうも、どうも、喜しいです。ありがとうございます。

(女性口語)あら~、喜しいわ、本當にありがとう、素敵~!

13樓:

日語裡很少用「你」「我」這樣的代名詞。所以「請你讓一下」和「請你們讓一下.」都不必要要「你」「你們」 可以說:

請讓一下 就可以了。 1 すみません、譲(ゆず)ってくれませんか?    2 すみません、譲(ゆず)って頂(いただ)きませんか?

朋友送禮物怎樣用感謝的話語表示感謝?

14樓:萬事勝意

1、朋友送禮物分為兩種,一種是**比較便宜但很實用的東西,這樣就要說:太感謝你了,我正需要這樣的東西,真是心有靈犀呀。這樣送東西的朋友會覺得真是如此,買對了東西。

另一種是比較貴重的禮物,如果你是男生,可以開玩笑的說:這怎麼好意思,太貴重了,看來我只能以身相許了。如果你是女生要含蓄一點,可以說:

我太喜歡了,但是太貴重了,怎麼好意思。

3、感謝你的關懷,感謝你的幫助,感謝你對我做的一切,請接受我最真心的祝願。一生平安、如意、健康、快樂。回憶是美好的,未來是錦繡的,這次只是你本命年中的一次磨難,事過之後,說不定你還會感謝這次磨難,因為它會讓你收穫很多。

謝謝你啊

4、託一片雲霞帶一份祝福給你,同時由衷地向你說聲:謝謝。在我處於人生最灰暗的日子裡,是你的鼓勵和幫助讓我重新振作,真心地說聲:謝謝。

我想給日本人送禮物,該怎麼說

15樓:du知道君

送禮也要看送什麼東西,在什麼場合。。。

不過一般情況下,這句就足夠了。。。

つまらない物ですが、どぞご受け取ってください。。。

日本人送給我禮物,想說實在不好意思收下,日語怎麼表達

16樓:楊必宇

私は殘念私はあなたがとても暖かくなるので、それはあなたに感謝され、あなたのギフトを受け入れ。意思是: 我真不好意思收下你的禮物,既然你這麼熱情,那就謝謝了。

申し訳ございません。

すみません、トーンってどうやって張るんですか。

不好意思,網點應該怎麼貼?

語法:1、私は心の中で不安を感じ、他人をつかむことができないと感じています。ネガティブな関系に大変申し訳ありません。心中不安,覺著對不住別人:因事負約,非常抱歉。

2、心は不安であり、他人をつかまえられない。 許しをお願いしてすみません。心有愧疚不安,對不住別人。請求原諒,對不起。

17樓:匿名使用者

應該是照下面的話說:

私は殘念私はあなたがとても暖かくなるので、それはあなたに感謝され、あなたのギフトを受け入れ

るよ。ありがとう!

意思是: 我真不好意思收下你的禮物,既然你這麼熱情,那就謝謝了。非常感謝!

18樓:匿名使用者

(最初は、遠慮する)

ありがとうございます。

でも、お気持ちだけで結構(けっこう)ですから。

(又は)

でも、お気持ちだけで十分(じゅうぶん)ですから。

どうか、お納(おさ)めください。

(它們會說: [まぁ、そうおっしゃらずに。大(たい)したものでは、ありませんから。」)

そうですか。

では、せっかくですので、頂戴(ちょうだい)いたします。

ありがとうございます。

19樓:匿名使用者

於是樓主和那個日本人是啥關係呢……立場不一樣說的也不一樣嘛@@

20樓:匿名使用者

ありがとうございます。意思是謝謝。你會讀嗎?

一日本人上司即將回日本,給他送什麼禮物好呢

日本人平時贈送禮物都沒有太貴的,關鍵是心意 送給他一些非常具有中國特色的東西 比方說 桃木劍或桃木梳 避邪 扇子 千萬不可要普通的 中國結 普洱茶 前段時間我剛陪一個日本人買過,你就跟他說對身體好,現在在中國超火 枸杞子,銀耳或木耳 日本沒有 如果貴一點的話就選綠寶石戒指吧,送給上司老婆,日本人好這...

日本風俗吃完飯說什麼,日本人吃完飯會說一句話,那句話是什麼?

日本人吃晚飯說的是 馳走様 全用平假名寫為 羅馬注音為 go ti so u sa ma de si ta或go chi so u sa ma de shi ta 請作參考!吃完後說 或者隨便一點說 意思是承蒙款待了 羅馬拼音為go chi so u sa ma de shi ta或者go chi ...

問什麼抗日神劇中日本人總是喜歡說什麼中國有一句古話什麼的,而從不說日本的諺語

所謂 知己知彼 這麼說是為了體現出大和民族對中國的文化以及各方面的瞭解。也體現出了日本對控制中國的勢在必得。這主要是讓觀眾瞭解日本人的野心和他們的異想天開。但是他們忽略了民族意識和團結的力量。因為日本一直就在學習中國文化啊,哪怕是中國式微的時候一樣是研讀中國文化經典。首先,日本文化源自中國文化,所以...