1樓:匿名使用者
同普通話裡說 「切~~~」 一個意思
其實還要看什麼語境。
如果不屑一顧,也可以用這個詞,
罵髒話,當然也可以用這個詞。和**** 差不多意思。
但是單獨用 一般都是感嘆詞。有上面說的「切~~~」的意思,也有"***」的意思。
如果是罵髒話一般都是那個字後面帶別的字。比如x你***。
具體自己明白就好。髒話說出來不好。
2樓:手機使用者
普通話版:就是「操」
3樓:匿名使用者
「叼」意思是 ****
丟這個字怎麼念
4樓:晚風無人可問津
讀音:[diū]
部首:丿
五筆:tfcu
5樓:雲南萬通汽車學校
這個字是念 [diū]的 希望對你有所幫助
香港話和廣東話一樣嗎?香港話和廣東話是不是都是粵語?
6樓:廣東
廣東省、珠三角、香港、澳門,都是使用粵語。「共帶瓦」?打錯了,是:講大話。
粵語,又叫廣東話、廣州話、廣府話、粵方言、白話,英文名叫cantonese (或 yue),主要通行於廣東省大部、廣西省東南部、香港、澳門、以及一些海外華人華僑社群。
「說謊」,廣州話通常叫:講大話。或者說:車大炮。
也可以說:吹水、亂噏。
亂噏------噏東噏西。亂說無為的意思。
廣州話有一句歇後語:
生草藥——罯(噏)得就罯(噏) 。
7樓:匿名使用者
不一樣,香港人稱 香港本地客家話,畲話(圍頭話),疍家甌船閩語,疍家話4種語言為香港話
廣東話和粵語約有3種:客家話,閩語,廣東白話,香港67暴動後。港。英用廣州市移民話
代替國語,禁止國語教學等,港英把廣東廣州白話正式定義為粵語和廣東話,從此廣東白話升級為粵語廣東話,香港外省人替廣東本省人決定誰是廣東話,香港外省移民居多無廣東白話的概念,香港的決定導致你有誤解
你說的是香港的廣州市方言和廣東省的廣州話是一樣
8樓:說太多不如沉黙
一樣,都屬於粵語。
香港話為標準粵語。廣東話是指以廣州話為標準的地方方言話,也屬於粵語,只是不太標準。
粵語簡介:
粵語,又叫廣東話、廣州話、廣府話、粵方言、白話,英文名叫cantonese (或 yue),主要通行於廣東省大部、廣西省東南部、香港、澳門、以及一些海外華人華僑社群。
兩者發音:
廣東話,通常我們是以廣州話作為標準,發音比較硬,抑揚頓挫很強烈。
而香港人那邊說的粵語,則比較溫軟,起伏沒有那麼大。
9樓:匿名使用者
其實沒有香港話,香港人講的就是廣東話,即粵語。。
你可以這樣發聲,不過有點彆扭,字面就是 講大話
10樓:遙望齊州
廣東話一般就指粵語。
香港話屬於廣東話,具體是屬於廣府片或者叫粵海片的。簡單的說就是他們講話是和廣州話一個系統的。而廣東話未必都是廣州話系統的。
而拿挑出香港話來分析其特點,其和標準廣州話主要有如下區別。
有舌葉音。比如:co 發成 cho.但不構成對立。
懶音嚴重(這個厲害):有前後鼻音不分,鼻邊音不分,部分ak 發成at等趨勢。
從聽感上香港話似乎顯得柔和,嗲一點。就是醬。
講大話那個我就不說了。他們解釋的很清楚。吹水 也是胡說的意思,不過傾向於聊天中的胡侃。
亂噏 這個詞翻譯成普通話大概是 亂說,放屁,其感**彩不用我解釋了吧。
所以從這個角度來看,說謊 對應 講大話 在口語中 幾乎是唯一對應的。
其餘的多有其他功能,或者是語境的限制,或者是色彩的限制。
11樓:匿名使用者
香港從來沒有人把自己說的話叫做"香港話",哪兒來的"香港話"?又哪來的"廣東話"?只有不同口音的粵語.
從來就沒有什麼"香港話",只有港式粵語,
土著香港人是說"圍頭話"和本地客家話的,在香港被英國人佔據後,大量外地人口遷徙到香港,外地移民反客為主,佔到香港人口的90%以上,廣州話才逐漸成為香港的通用語,後發展成現在帶有自身特點的港式粵語.
所謂"廣東話"是對語言狀況無知的人對粵語的稱呼,廣東人並不都說粵語,只有一半的廣東人說粵語,說粵語的並不都是廣東人,粵語(白話)也是廣西最大的方言.
"粵" 和 "廣東" 並不完全是一回事,不能把粵語稱為"廣東話".
--------------------------那是"講大話"不是"共帶瓦".
12樓:可淺
粵語的別稱就是廣東話,香港粵語屬於粵語系的一個分支,部分發音與正統的廣州粵語有一點點差別,但大體相同,只在一些生活用語上不同,正如普通話在各地的發音都有所差別一樣。
香港粵語的」說謊話「的發音與廣州粵語一樣,即:講大話,大致是gong(第二聲)dai(第三聲)wa(第二聲或第三聲)
13樓:匿名使用者
香港話是香港人從小就是拼粵語寫漢字,每說一句話的任何一字都聽得一清二楚的粵語聲。我們都稱香港話為標準粵語。而廣東話是指以廣州話為標準的地方方言話,粵區人能說聽得懂,它是由父母一代傳一代得來的,一口土味,結結巴巴,聽得不是很清楚的感覺,同是10公里內的廣州人,都覺得身邊的人講得不標準。
你的共帶瓦無論是用香港話和廣州話來說那三個字,都不是撒謊的意思,正確發音應該是《講大嘢》
14樓:夏慕珏
而且香港話比較多夾雜著英語,但是廣州話卻不會
15樓:匿名使用者
還是有點不一樣的,發音有些地方也不一樣。還有對某種事物說法也不大一樣。比如,廣東人說吃飯為「食飯」而香港人多為「呀飯」
16樓:丶唏噓中嘆息
你這標題就鬱悶了,沒有香港話這三個字好吧!我好多親戚都是香港人,香港人都明確表示自己講的是廣東話。
17樓:塘浪旭邊村
粵語只是統稱,廣東話只是統稱,廣府話只是統稱。在廣東省粵語有廣府片,四邑片,勾漏片,高陽片,吳化片,羅廣片,莞寶片。閩南語有潮汕話片,雷州話片。
客家話語有惠州片,嘉應片,粵中片,等等。廣州方言是代表著廣東話、粵語、廣府,搞笑的,廣州人沒學習過四邑話和勾漏話,廣州人連四邑話和勾漏話聽不懂。看看方言地理圖你們會驚訝的!
我廠裡有個湖南人來到廣東打工,湖南人說:「我會粵語」然而我回答湖南佬,你學的是粵語廣府片中的廣州方言,我笑了!
為什麼日語乾杯的發音和中文差不多
日語中漢字的讀法基本分為兩種。一種是音讀,一種是訓讀。音讀是模仿中國的發音,訓讀是日本固有的發音。比如,人 的音讀,一種是 nin,還有一種是 jin。和中文發音有相似之處。而 人 的訓讀是hito,和中文發音就相去甚遠了。呃.它很多單詞還跟我方言發音一樣呢.這個問題是要追溯到日語的起源的撒 尼去了...
跟Eason發音差不多的女英文名
eden 聖經中的樂園 elaine 被人形容為美麗的金髮女子 精明有商業頭腦,不但有善還是個很好的朋友 alison 微小,真實的,令人聯想到美麗無瑕的女子,聰明,體貼。anser 灰雁 e e easter 急 求近似本名發音的英文名。我叫雨馨,是女生。一定要與中文讀音很類似!本想用eason,...
求和丟了的丟意思差不多的字,如失啊之後就想不出什麼了
寒假剛開始,媽媽為了讓我 在鼓樓體育中心給我報了游泳班,讓我每天去游泳,既可以 又可以強壯身體。游泳老師看上去很嚴肅,大約有五十歲,身高約有一米七五。他每天都站在游泳池邊,耐心給同學講游泳的技巧,不停地做示範動作。他總是在泳池邊認真看同學們游泳,看有沒有同學游泳動作做的不對,一旦看到他就上前指點。他...