羅馬音中的發音方法,要全,求,羅馬音的發音規則

2021-03-10 17:51:44 字數 2676 閱讀 7364

1樓:杞秀梅乾甲

羅馬發音是日bai

本發展時期為迎du合西方

zhi語言而發明的發音方法,一dao般的回來說只有五十音圖的羅馬發音方答法,沒有專門的羅馬發音法,根據平時的積累,英文發音,拼音綜合就可以了,想要標準的日語發音,可以買相關的書和配套磁帶來練習

2樓:卯菲孟雲

據我查詢六十是發rokujuu的音,那為什麼juu有兩個u,要怎麼發音呢……還有促音的輸入方法:

方法一:

促音後面假名的第一個羅馬字打兩遍。例如:

3樓:百度文庫精選

內容來自使用者:淘文件

大多跟拼音相同,部分有區別。

有五個母音 a、i、u、e、o,分別讀「阿、

一、烏、埃、凹」 要注意的是e讀「唉」,o讀「凹」不讀「哦」,讀u的時候嘴脣不要太突出 子音有k、t、n、h、s、m、r、y,濁音子音d、b、j、z,和母音組合就行 要注意的地方有:

r讀拼音裡l的音

tu(或tsu)讀「次」的音

ti(或chi)讀「七」的音

si(或shi)讀「西」的音

su有點像「絲」而不是「蘇」

ds和拼音中z相同,ts和拼音中c相同

zu有點像「茲」而不是「租」(兩個音之間的感覺)

zi和ji一樣讀「機」

ju和zu一樣

關於組合,應該是說長音、促音、拗音等。

首先要了解日文發音的節奏,一個假名一拍的感覺。然後就好理解了。 促音,就是小寫的つ,羅馬音一般用雙寫的子音表示,如

ちょっと(tyotto)和がっこう(gakkou)

促音不發音,類似於**中的空拍。比如gakkou讀作「ga_ko-」,下劃線表示空拍,短橫線表示長音。

問題中tto就是っと,如ずっと,讀作「zu_to(茲_滔)」 =_= 長音,就是拉長一拍,發生在母音上,羅馬音中的表示為 aa、ii、uu、ee(有時候用ei)、ou,或者母音後面加短橫線- 如上述がっこう中的こう,寫作kou,是o的長音。

拗音,是母音(韻母)為i的音後面加上子音為y的音組成,後一個假名小寫,但是隻發一拍的音,就是連起來讀。ra ri ru re ro 讀作「la li lu le lo 」(拉,力,路,來,洛) hu(有些寫作fu)就讀成「

求,羅馬音的發音規則

4樓:末你要

發音規則:

比如「首爾」,韓語是「서울」,那麼與它對應的羅馬音是「seoul」,這正好是首爾的英文譯名。由此可以推斷,韓國地名的英文譯名就是這個地名的羅馬音。

比如「平壤」,它的韓語是「평양」,它的羅馬音應是「pyeongyang」,但是它的英文是「pyongyang」,原因是北朝鮮的地名是用的另一套羅馬字。

為什麼日語的發音要叫羅馬音

5樓:匿名使用者

日本人使用英文字母來給他們的假名注音,但是他們不把這個叫做英文注音,而是叫做羅馬字注音,這是為什麼呢?

其實,這些字母的學名,並不叫英文字母,他們的標準名稱是叫做拉丁字母。這個是全世界通行的稱呼。

另一方面,我們中國人使用漢字,所謂為了區分中文和西文,把西文的這些基本元素成為字母,以和字的概念分開。但其實上,在大多數國家中,字和字母也並沒有任何區別。

然後我們來說說日語,日本人把一個個西文字母也稱呼為字、或者文字。而我們所說的英文字母,在日語裡就叫做「ラテン文字」(對應到中文就是拉丁文字)。另一方面,所有的字母的集合,有一個專門的英語術語,叫做alphabet(中文譯為字母表),所以日語中也用片假名アルファベット來指代字母的概念。

如果單指一個英文字母,稱為「ラテン文字」,而如果指的是英文字母這個廣泛的概念,那麼「ラテン文字」和「ラテンアルファベット」都可以。任何語種的字母集合都可以稱為アルファベット,但是,在日語中,如果單說アルファベット,其實絕大部分情況下就是指ラテンアルファベット,就好像我們中國人說字母表,通常指的就是英文字母表一樣。

對現代歐洲文化帶來深遠影響的古羅馬帝國的官方語言就是拉丁語,所以,拉丁字母有時候又被稱作羅馬字母(請注意,不是羅馬數字)。日語中,叫作「ローマ文字」或者「ローマ字」。

另一方面,現在歐洲幾乎所有國家的語言都發源於古羅馬時代的拉丁語。其中英國人所使用的英語因為當年大英帝國在全世界建立了日不落帝國而風靡全球。而這個英語,雖然和拉丁語有很大區別,但它所使用的字母,卻正好和拉丁語的26個字母完全相同。

所以,明明是拉丁字母,在許多地方就被當成是英文字母了。日語中也有英字(えいじ)這個概念,這其實是近幾十年來新出現的單詞,也是英文字母的風頭蓋過了拉丁字母的一種表現吧。「ラテン文字」、「アルファベット」、「ローマ字」、「英字」等等概念,都經常可以在日本看到,很難說哪種說法更佔優勢,只是在一些約定俗成的地方有固定的使用方式。

比如,單單一個字母,一般叫「ラテン文字」,字母表的話,叫「アルファベット」,給日語注音時,一般叫「ローマ字」,而在電腦領域,則通常叫「英字」。但其實它們都是同一個意思,也就是我們中國人說的:英文字母。

6樓:匿名使用者

其實你有所不知,日語的羅馬音,漢語拼音,義大利語中的讀音,都是源於羅馬拼音,雖然世界上有國際音標,可以拼出世界上大部分語言的讀音,但是不宜書寫,因此語言發展的過程中,為了方便國內外的人學習讀音,便發展出各自特色的拼音方案,明末西洋傳教士利瑪竇來華傳教,為了學習中國的文字,嘗試採用羅馬字作為拼注漢字聲韻的符號,這是中文以羅馬字來拼注的開端。後來日本人的讀音是源於漢字讀音的,但發展過程中,發生了改變和創新。

姓名日文怎麼發音羅馬音,日文姓名羅馬音的讀法和寫法

zhang bo yao 其實沒必要專門用日文發音。說了他們也不知道。直接用中文的拼音形式讀出來。就可以了 其他的就直接用日文 名字 要補就取一個日本名。或者用 日本的字發音。不過你這個 日本沒有誒。所以還是用 ooxx 來 ha ji me ma e wa ta shi ha cyou to mo...

那些求歌詞羅馬音的給出的羅馬音是正確的麼為什麼和五十音圖上標的羅馬音完全不一樣

因為日語歌會有bai日語歌詞啊du,每個假名都對應zhi一個羅馬音,連到一塊就是dao整句話的羅馬音了回。知道畢竟答只是個網路上每個人都可以回答的,答案也不保證都是對的。不過你看別人的回答和五十音圖示的不一樣應該是你的問題了。如果有例子的話我可以給你解答。羅馬是怎麼滅亡的?西羅馬帝國接連不斷髮生人民...

求ONE DAY ONE DREAM歌詞 羅馬音

you can now,dream 勇敢的dream 高高地舉起。i m in a world 曖昧的world 努力的突破。憂鬱出現越多 現實也就變的越殘酷。夢想心中寄託 成長之後變成了勇者。那昨夜所做的夢啊 就是你的背影啊。斷續著對我說 來,我們走 自己的color 殼兒啊 已破裂。膨脹著的未來...