外國人的中文名是本名嗎,外國人都是怎麼起中文名字的

2021-03-21 18:36:15 字數 5671 閱讀 7401

1樓:匿名使用者

不是本名,看他自己喜歡什麼久起了,不過他起過之後就會叫這個名字了,希望我的回答能給你幫助。

2樓:流小白啊

外國人人的中文名,顧名思義是在中國的名字。

這個名字可能是音譯過來的,比如tom音譯過來就是湯姆。可以說這個名字是本名,因為全世界都基本用的音譯來翻譯外國人的名字。日本除外,日語跟漢語關係很大,日本名字的中文名與本名意思差不多。

3樓:匿名使用者

外國人的中國名字都不是本名啊,他是根據自己的愛好和喜歡和一些特長起的中國名的。

4樓:易權謀衡

外國人的中文你肯定不是,不是本名,因為在國名和中國名,跟語言不同,所以發音也不同,我們所說的外國人大部分是音譯過來的,音譯過來的過來的就是發音接近,但不完全相同,而且國外的名字有相當長,運過來相當長,所以我們只是選擇幾個比較,重要的單詞進行翻譯來定義他的名字,比如大布什,小布什,不止只是他們現實,我們只翻譯他的布什,並沒有翻譯成他的名字

5樓:嗮額

絕對不是他的本名,由於外國語言和中文只能通過讀的感覺來翻。由於各種語言都有,所以不可能是原來的名字

6樓:匿名使用者

名字只是一個符號,中國人起名和國外人的是不一樣的,許多外國人起中文名是憑著對中華文化的瞭解隨意起的,無所謂本名不本名。

7樓:

當外國人問你的中文姓名時 我是按照中國先說姓後說名 還是按照外國人先說名後說姓的 用英語說比如 我的中文名字叫 李嘉誠 那用英文說的話 是 my chinese name is li jia cheng還是 my chinese name is jia cheng li?

說真的,學校裡教的都是先名後姓。但是你看人姚明,按照從小到大學校的教法,那美國人應該叫 ming yao。可是休斯頓豐田中心也沒有每天晚上 ming yao 的叫啊,還是叫yao ming。

其實我感覺應該是正常的先姓後名,這是中國的傳統,而且外國現在也在廣泛的接受並尊重這種傳統。如果你被外國人問到姓名,你就正常的介紹,加一句解釋說中國人一般先姓後名就行了。而且其實能到中國來的老外一般都能知道這一點的。

咱作為中國人沒必要老去湊合人家的習慣,咱們該怎麼叫還應該怎麼叫。

希望對你有幫助,望採納~!

8樓:匿名使用者

一般不是,因為外文和中文的構成方式不一樣,一般外國人的中國名字要麼是自己起的自己喜歡的,要麼就是中國人根據他的外國名字音譯過來的,用漢字代表讀音。

9樓:天使折翼

這就不一定了,有的外國人起的名字就是自己英文名字的發音,直接發音,然後就轉換成中文。大部分的外國人實際上他是自己寫的一箇中國名字,比如親戚朋友有姓什麼的,就選那個姓,或者是沒有親戚朋友是中國人,他會自己起一個喜歡的,然後起一個自己喜歡的名字

10樓:匿名使用者

外國人的中文名是隨便起的,就像中國人的外國名一樣,覺得那個好聽或者寓意好就用了。

11樓:匿名使用者

除了日本人的漢字名是本名之外,其它外國人的中文名都是音譯或者根據外文明起的。

12樓:匿名使用者

外國人的中文名不是本名。他到中國來學習或工作才取中國名。在中國這是本名。

13樓:匿名使用者

外國人的名字在中國應該是本明,英文翻譯過來的,我們到外國也是這樣子把中文翻譯過來的,我是這麼想的

14樓:匿名使用者

見過外國人的中文名都是根據自己的喜好給自己起的名字

15樓:匿名使用者

1、不是

2、可能是音譯名,也可能連音譯名都不是,直接取的中文名

16樓:老何好人

據我所知,外國人的中文名都是自己的興趣取出來的。

17樓:匿名使用者

外國人的中文外是本名嗎,他要是華喬就是本名,要不是華喬,是外國人,那是他在中國的化名。

18樓:匿名使用者

外國人的名字一般在中國都是音譯過來的,所以不是本命

19樓:**青年

有時候在中國生活的時候是需要一個名字的,但是人家本名還是外國名

20樓:匿名使用者

自己隨便起的名字,還有是中文音譯出來的外國名字

21樓:匿名使用者

不是,他們有的的根據自己喜歡的事物或人給自己起的,應該不是本名

外國人都是怎麼起中文名字的

22樓:匿名使用者

自己喜歡的歷史上有名的人的名字或諧音,如:李白,司馬儀。或特別喜歡的動物如:金小魚

23樓:匿名使用者

一般會有個熱心的中國朋友……我見過有個法國人叫福爾康的……

給外國人起中文名

24樓:匿名使用者

柯若霖,柯與其chris的發音相似,當然後面的也是,若字則在中國的詩詞集裡面經常出現,人生若只如初見,更能表達對你的外國友人的一種情懷,它還出現在各種寓意之中,有中國意象朦朧詩人的氣質,霖字則照應柯(柯有樹之意,甘霖潤樹),從而有種山水雨林木風之美,中國印象

25樓:澄之澈

俊馳(出自成語:俊才星馳)

雨澤 (恩惠像雨一樣多)

燁磊 (光明磊落)

晟睿(「晟」是光明、興盛的意思,讀shèng;「睿」是智慧的意思)天佑(生來就有上天庇佑的孩子)

文昊(昊的字意是:廣大無邊)

修潔(修:形容身材修長高大,潔:整潔)

黎昕 (黎:黎明 昕:明亮的樣子 )

遠航(好男兒,就放他去遠航吧)

旭堯 (旭:旭日 堯:上古時期的賢明君主,後泛指聖人 )鴻濤 (鴻:旺盛,興盛 )

偉祺 (偉:偉大 祺 :吉祥 )

榮軒 (軒:氣度不凡 )

越澤 (澤:廣博的水源)

浩宇 (胸懷猶如宇宙,浩瀚無窮)

瑾瑜 (出自成語――握瑾懷瑜,比喻擁有美好的品德)皓軒 (意為:光明磊落,氣宇軒昂)

擎蒼 (頂天立地,男兒本色)(出自宋代詩人蘇軾的《江城子`密州出獵》「…左牽黃,右擎蒼…」)

擎宇(意思同上)

志澤 (澤:廣域的水源 )

子軒 (軒:氣度不凡 )

睿淵 (睿智;學識淵博)

弘文 (弘揚;文:文學家)

哲瀚 (擁有廣大的學問)

雨澤 (恩惠)

楷瑞 (楷:楷模;瑞:吉祥)

建輝 (建造輝煌成就)

晉鵬( 晉:進也,本義,上進 鵬:比喻前程遠大 )天磊 (磊:眾石累積 )

紹輝( 紹:繼承 輝:光輝 )

澤洋 (廣闊的海洋 )

鑫磊 (鑫:財富 )

鵬煊 (煊:光明,讀xuānn )

昊強 (昊:蒼天,蒼穹 )

偉宸 (宸:古代君王的代稱 )

博超 (博:博大 超:超越 )

君浩 (君:君子 浩:浩大 )

子騫 (騫:高舉,飛起 )

鵬濤 (鵬:比喻氣勢雄偉 )

炎彬 (炎:燃燒 彬:形容文雅 )

鶴軒 (鶴:閒雲野鶴 軒:氣度不凡 )

越彬 (彬:形容文雅 )

風華 (風華正茂 )

靖琪 (靖:平安 琪:美玉 )

明輝 (輝:光明 )

偉誠 (偉:偉大 誠:誠實 )

明軒 (軒:氣度不凡 )

健柏((柏:松柏,是長壽的象徵。「健柏」就是健康長壽的意思)修傑(修:形容身材修長高大)

志澤 (澤:廣域的水源 )

弘文 (弘揚,文:文學家)

峻熙 (峻:高大威猛;熙:前途一片光明)

嘉懿 (嘉:美好;懿:美好)

煜城 (照耀城市)

懿軒 (懿:美好;軒:氣宇軒昂)

燁偉 (燁:光耀)

苑博 (博:博學)

偉澤 (偉:偉大 澤:廣域的水源)

熠彤 (熠:光耀 彤:紅色)

鴻煊 (鴻:大也 煊:光明)

博濤 (博:博學)

燁霖 (燁:光明)

燁華 (燁:光耀)

煜祺 (煜:照耀 祺:吉祥)

智宸 (智:智慧 宸:古代君王的代稱)

正豪 (豪:豪氣)

昊然 (昊:蒼天,蒼穹)

明傑 (明智,傑出)

立誠 (誠:誠實)

立軒 (軒:氣度不凡)

立輝 (輝:輝煌)

峻熙 (峻:高大威猛;熙:前途一片光明)

弘文 (弘揚;文:文學家)

熠彤 熠:光耀 彤:紅色

鴻煊 鴻:大也 煊:光明

燁霖 燁:光明

哲瀚 (擁有廣大的學問)

鑫鵬 鑫:財富 鵬:比喻氣勢雄偉

昊天 思聰 展鵬 笑愚 志強 炫明 雪松 思源 智淵 思淼曉嘯 天宇 浩然 文軒 鷺洋 振家 樂駒 曉博 文博 昊焱立果 金鑫 錦程 嘉熙 鵬飛 子默 思遠 浩軒 語堂 聰健

26樓:j上帝降臨

chris(topher) laurin--勞凱賦

江山如畫,一時多少豪傑。

chris(topher) laurin--勞山傑

27樓:匿名使用者

個人建議還是取回外國人在**臺類似的外國名字 當然名字要個性化些

28樓:賽路賽路

羅科頤劉科頤

勞科頤羅克頤

劉克頤勞克頤

都是合名合姓的

29樓:cm米寶兒

俗話說,熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟。

你莫不如選一個他最喜歡的詩句,從中挑選出兩個字做他的名字。

30樓:伊水洛城

林長青、林幼安、林勃、林子建

31樓:匿名使用者

依我看.我覺得應該叫李雅倫,

32樓:匿名使用者

顧清頤感覺蠻水墨的味道的,也算中國風吧

33樓:匿名使用者

景天出處:仙劍奇俠傳三

還有:徐長卿

the same

外國人的名字翻譯成中文,前邊是名字還是姓?

34樓:居家米蟲

如果是按照原來英文的順序翻譯,就是前面是名,最後是姓。如harry james potter,中文翻譯是哈利·詹姆斯·波特,「哈利」是一般漢語意義上的名(first name),「詹姆斯」為中間名(middle name),「波特」為姓(family name)

35樓:匿名使用者

前面是名字 和我們中國相反

36樓:匿名使用者

前面的名,後面的才是姓。然後女方嫁過來了就跟著男方的姓!!!

呵呵 ,就是這樣的。

如何給外國人起中文名字?

37樓:匿名使用者

不錯啊~~呵呵,很中國化~~~我一外教中文名才難聽,臺天明,呵呵

38樓:匿名使用者

柯磊不錯啊,跟他英文名字音譯都差不多

39樓:匿名使用者

你已經有答案了 不錯

外國人學中文的方法,怎麼樣教外國人學中文

外國人學中文的方法如下 1 教師與學生進行對話練習,對話時教師還要注意自己問話的語調準確 速度適宜,循序漸進,逐漸過渡到正常的說話速度,以使學生逐步適應日常生活中談話的語調和語速。2 一幫一式 即兩個學生一起進行對話練習。在課堂上教師將本班學生分成三組 a 組為優良生,b組為較差生,c組為中等生。c...

如何教外國人學漢語呢,怎麼教外國人學中文?

你自己去書店看看,北語出的那套教材可以試一下。兩個小時可以分聽說練習,因為韓國人寫字不存在什麼問題,主要是幫他糾正發音。可以讓他說,你糾正。開始的 a o e 一定要教好,不然到後來,他叫你老師時都是一種怪怪的聲調,平時一定要注意聲調和發音。強化練習,定能學好。一定要讓你的學生多練,這才是根本。去書...

外國人都叫中國人什麼,中國人與外國人有什麼區別?

韓國人叫中國人叫 老棒子 印度叫中國人叫 黃豬 拆那 china 話說中國最喜歡拆別人房子,有一天一外國友人目睹一群人,那個領頭的說拆那,那外國友人就把這國家叫做china,中國人叫chinese.中國人與外國人有什麼區別?嘻,中國有不少人武功高強,西人稀鬆平常 世界各地水土不同,物產不一,品種有別...